erronément

Ce terme a été erronément utilisé dans le titre.
The word in the title has been incorrectly used.
D'ailleurs, j'avais déjà annoncé erronément que nous pouvions la résoudre.
Actually, I had already announced by mistake that we could solve it.
Le nombre élevé de plaintes déposées erronément reste important au fil des années.
The high number of complaints inappropriately lodged has remained high over the years.
Ces valeurs fabriquées sont des fictions que la conscience croit erronément découvrir comme des faits objectifs.
These manufactured values are fictions which consciousness mistakenly thinks it discovers as objective facts.
Sous son aspect moderne, le terrorisme frappe souvent, erronément, au nom de la religion.
In its modern guise, terrorism was often committed, wrongly, in the name of religion.
Dans certains cas, le module System Watcher bloque erronément l'exécution des applications situées sur les ressources réseau.
In some cases, the System Watcher component mistakenly blocks running applications located on network resources.
D'ailleurs, j'avais déjà annoncé erronément
Actually, I had already announced by mistake that we could solve it.
Malgré qu’elles négligent la circoncision du coeur, certaines personnes pensent erronément qu’elles ont des pensées spirituelles.
Though neglecting the circumcision of heart, some people mistakenly think they are having spiritual thoughts.
L’Allemagne a interprété erronément la jurisprudence sur laquelle elle s’appuie.
Treatment; impregnation and preservation of wood (including seasoning and drying)
À l'évidence, c'est erronément que cette description assimile le Secrétariat général de l'OIPC à l'organisation dans son ensemble.
Obviously, this description incorrectly assimilates the ICPO-General Secretariat with the organization as a whole.
Quelqu'un croit erronément que ce fait aide à prévoir les événements dépendant exceptionnellement de la volonté du cas.
Someone wrongly believes that this fact helps to expect the events depending exclusively from will of a case.
Enfin, l'association a affirmé que la Commission interprétait erronément les différences entre les circuits de vente au détail.
Finally, the association claimed that the Commission is mistaken in its understanding of the differences between retail channels.
- Certain députés m’ont informé avoir été nommés erronément en tant qu’auteurs de résolutions.
Certain Members have informed me that they are incorrectly named as authors of resolutions.
Lors de la modification du règlement (CE) no 625/2009, le second alinéa de l'article 18, paragraphe 2, a été erronément supprimé.
When Regulation (EC) No 625/2009 was amended, the second subparagraph of Article 18(2) was erroneously deleted.
Le groupe des employeurs soutient erronément que le travail préparatoire de la convention n° 87 appuie leur point de vue.
The Employers Group mistakenly holds that the preparatory work with regard to C87 supports their views.
L’article 10, point b), du règlement (CE) no 555/2008 fait référence, erronément, à des conditions établies dans ce même article.
Article 10(b) of Regulation (EC) No 555/2008 refers, erroneously, to conditions set down in that Article.
Les caroténoïdes ont été erronément omis de la liste figurant en annexe de la directive 2005/26/CE, et doivent par conséquent y être ajoutés,
Carotenoids were wrongly omitted from the list in annex to Directive 2005/26/EC and must therefore be added to it,
C'est pourquoi les échantillons peuvent être considérés comme décrits erronément si la teneur en viande constatée est de 5 % inférieure à celle déclarée.
Therefore samples can be considered to be misdescribed if the determined meat content is 5 % less than that declared.
En particulier, ce système était presque même complexe, comme ptolemeevskaja, particulièrement parce que Kopernik trouvait erronément les orbites des planètes comme les circonférences.
In particular, this system was almost same difficult, as well as ptolemeevskaja, mainly because Kopernik wrongly considered orbits of planets as circles.
Le montant indiqué dans la déclaration annuelle dépasse de 505,90 EUR le montant indiqué (erronément) dans les déclarations mensuelles [tableaux 104].
The amount declared in the annual declaration is EUR 505,90 higher than the amount (wrongly) declared in the monthly declarations [Tables 104].
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cooler