errements
- Examples
Seule la mobilisation sociale pourra mettre un terme aux errements d'un système incontrôlable. | Social campaigning alone will put a stop to the erring ways of an uncontrollable system. |
C'est un acte de protestation et de solidarité contre les errements de la démocratie. | It's a protests against the lack of democracy and it is an act of solidarity. |
Ceux-là, la majorité doit lancer un appel pour les mettre en garde contre leurs errements. | The majority must call on the few to warn them of the error of their ways. |
C’est un autre aspect des errements de notre politique au Moyen-Orient, directement lié aux vagues d’attentats qui ont frappé Paris et Bruxelles. | This is another aspect of the mistakes of our policy in the Middle East, directly linked to the wave of attacks in Paris and Brussels. |
Il nous semble que ces errements procèdent d’une grave perte du sens du mystère en général et de celui des sacrements en particulier. | It seems to us that these errors stem from a grave loss of the sense of mystery in general, and of the sacraments in particular. |
Refuser la censure, c’est couvrir de tels errements et donner le sentiment que les institutions européennes doivent échapper aux règles de la transparence financière. | Refusing to censure it amounts to covering up such errors and gives the impression that the rules of financial transparency must not apply to European institutions. |
En plus de la charité, nous n’avons pas besoin d’un nième rapport dirigiste qui souhaite corriger les errements de la Commission européenne. | Not only do we not need charity, but we do not need yet another interventionist report designed to correct the bad habits of the European Commission. |
Je ne reviendrai pas, compte tenu des errements du chronomètre, sur un certain nombre de dispositions qui ont été obtenues conformément à ce que souhaitait le Parlement. | Given the erratic behaviour of the clock, I shall not go back over some of the provisions that were achieved in accordance with Parliament's wishes. |
Et je souhaite que ceux qui pratiquent une pêche du thon traditionnelle, dont l'impact sur la ressource est moindre, ne seront pas pénalisés pour les errements des autres. | I also hope that those engaged in traditional tuna fishing - which has less impact on stocks - will not be punished for the faults of others. |
Le chemin est dur, le monde est rempli de péché, nos errements sont nombreux, nos besoins incessants et c'est pour cela qu'il nous faut cette intercession en continu. | The way is rough, the world is sinful, our wanderings are many, our wants are incessant, and therefore we need the eternal intercession. |
Les coopératives doivent en outre se garder des influences politiques ou exogènes qui les mettent à la merci des changements de personnel dirigeant ou des errements des intérêts politiques. | Another challenge facing cooperatives is to avoid political or external influence, which makes them vulnerable to changes in political leadership or the vagaries of political interests. |
Au contraire, il lui convient de se comporter d’une manière digne de sa condition d’homme et non de suivre les errements des insouciants et des négligents. 121 | Nay, rather it behooveth him to comport himself in a manner worthy of the human station, and not in accordance with the misdeeds of every heedless and wavering soul. |
Au passage, cette situation montre bien à quel point nous manquons en Europe d'un véritable contrôle du respect de la subsidiarité, suffisamment fort et indépendant pour mettre fin à de tels errements. | By the way, this situation shows just how much we in Europe lack genuine controls over the respect of subsidiarity that are sufficiently strong and independent to put an end to such deviations. |
Dans ces conditions, Mon Colonel, je vous prie instamment de mettre fin aux errements du passé et de diligenter auprès des organismes compétents (CNRS ou autre), l’enquête scientifique qui s’impose. | Under these conditions, My Colonel, I urge you to put an end to the past mistakes and to appoint a qualified organization (CNRS or other) to carry out the scientific investigation which is essential to establish the facts. |
Les deux commissaires les plus compromis étaient des socialistes, confirmant, au niveau communautaire, les errements des Gonzalez, Mitterrand, Craxi, Roland Dumas, socialistes belges d'Augusta et autres corruptions socialistes observées au niveau national, dans les gouvernements sociaux-démocrates. | The two most heavily implicated Commissioners were Socialists, which simply confirms at Community level the iniquities of González, Mitterand, Craxi, Roland Dumas, Augusta's Belgian Socialists and other corrupt forms of socialism seen in social democrat governments at national level. |
La Commission estime que ces errements ne doivent pas se répéter. | The Commission feels it must not be allowed to happen. |
Nous pouvons voir comment tous nos errements découlent de ces pensées mémorisées et sans cesse réactualisées. | We can see how all mistakes arise from these memorized, and constantly updated, thoughts. |
Je lance donc un appel pour que nous renoncions à nos errements passés. | I therefore make an appeal that we should not continue to act as in the past. |
Elle a reconnu.. ..ses errements et a exprimé le souhait de reprendre son fils. | She admits she was wrong and has been here to tell us she wants her son back. |
L’expérience que nous avons recueillie en ce sens nous permettra de faire tout ce qui est nécessaire pour éviter nos errements à l’avenir. | The experience we have gained in this respect will enable us to do everything to avoid this in the future. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!