errant
- Examples
This is because of an errant call in JClient. | Cela est dû à un appel errant dans JClient. |
Now I am forced to deal with my errant friend. | Maintenant je suis forcé de m'occuper de mon ami égaré. |
He loves his errant son, does he not? | Il aime son fils errant, n'est-ce pas ? |
What is the action that can be taken against errant Member States? | Quelles mesures peut-on prendre contre des États Membres délinquants ? |
He loves his errant son, does he not? | Il aime son infidèle de fils, non ? |
A new NoCommand.dat file has been created which no longer contains this errant instruction. | Un nouveau fichier NoCommand.dat a été créé sans ces instructions inappropriées. |
The best program to remove an errant Browser Help Object is HijackThis. | Le meilleur programme pour enlever un objet errant d'aide de Navigateur est HijackThis. |
We must punish the errant among us instead of covering up our own mistakes. | Nous devons punir les dévoyés parmi nous au lieu de dissimuler nos propres erreurs. |
The impact of the errant wail left a cratered trail in its wake. | L’impact du cri errant de l'Eldrazi laissa un cratère dans son sillage. |
I would not have the boy and his men fall to errant wrath! | Je ne permettrais pas que le garçon et ses hommes s'égarent dans la colère. |
The steps above may have been successful, but an errant license manager running in Windows can cause continued problems. | Les étapes précédentes peuvent avoir été réalisées avec succès mais un gestionnaire de licences errant exécuté sur Windows peut entraîner des problèmes. |
There will invariably be an inherent tension between two imperatives: morality and the need to punish errant States. | Il restera inévitablement une tension irréductible entre les deux impératifs que sont la moralité et la nécessité de punir les États délinquants. |
When it was time to move on, she decided to become a lawyer because nobody was hiring knights errant. | Quand est venue l’heure de passer à autre chose, ne pouvant devenir chevalière errante, elle a décidé de devenir avocate. |
As a consequence the Zionist-controlled international banking system could not bring this errant state under its influence and control. | Par conséquent, le système bancaire international contrôlé par les Sionistes ne pouvait pas placer cet état « dévoyé » sous son influence et son emprise. |
Requests the Office of Internal Oversight Services to further follow up on the investigation expeditiously with a view to ensuring that errant officials are held accountable. | Prie le Bureau des services de contrôle interne de poursuivre l'enquête complémentaire dans les meilleurs délais afin de garantir que les fonctionnaires dévoyés soient tenus responsables de leurs actes. |
While effective and timely sanctions can prove useful in modifying the behaviour of certain errant regimes, they cannot be an end in themselves or a substitute for a comprehensive policy. | Si des sanctions efficaces et appliquées en temps opportun peuvent se révéler utiles pour amener certains régimes à modifier leur conduite, elles ne sauraient être une fin en soi et se substituer à une politique globale. |
The shepherd could not let go of his love for the errant sheep and had to put everything into action to find it again and bring it back into the fold of his heart. | Le berger ne pouvait pas se détacher de son amour pour la brebis errante et a dû tout mettre en œuvre pour la retrouver et la ramener dans le giron de son cœur. |
We have strategies and action plans, which are well and good, but only an enforceable disability directive has a chance of bringing errant states - like the one I live in - into line. | Nous disposons de stratégies et de plans d'action, qui sont bons et satisfaisants, mais seule une directive exécutoire sur le handicap a une chance de ramener les États errants - tels que celui où je vis - à la conformité. |
Any domestic worker, whose salary has been unfairly withheld by her employer, is entitled under the law to lodge a complaint to the nearest Department of Labour (DL) for action to be taken against the errant employer. | Toute employée de maison dont le salaire est injustement retenu par son employeur a le droit, en vertu de la loi, de déposer une plainte auprès du Département du travail afin que des mesures soient prises contre l'employeur fautif. |
The ambiguity not only allows for variations in the interpretation and application of polices but also renders it difficult to hold errant managers accountable for their actions, irrespective of whether such actions constitute deliberate or genuine mistakes. | Ce flou a pour conséquence non seulement que les politiques peuvent s'appliquer et s'interpréter de façon différente, mais aussi qu'il est difficile de rendre des cadres itinérants comptables de leurs actes, que ceux-ci soient des erreurs véritables ou des fautes délibérées. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!