errance
- Examples
Après beaucoup de l’errance et nous insistons enfin sur la route. | After much wandering and stress we finally on the highway. |
L’errance dans le désert est pour nous une chose bonne et nécessaire. | The wandering of the desert is for us a good and necessary thing. |
Poursuivez votre errance gourmande à l'épicerie fine Manuel Tavares, située dans la Baixa. | Continue your gastronomic journey at the Manuel Tavares delicatessen, in the Baixa district. |
La longue errance d'Oedipe. | The long wandering of Oedipus. |
Ce sac à dos de Plongée abordable donne à l’opérateur une véritable liberté d’errance. | This affordable scuba backpack gives the operator true freedom to roam. |
Glen rentre à la maison après dix ans d’errance et d’erreurs. | Glen returns home to Sheffield after ten years in life's darkest places. |
C'est une amélioration au projet de réhabilitation d’Urantia de l’errance et de la rébellion. | This is an enhancement to a continuing project of rehabilitation of Urantia from the default and rebellion. |
♫ Qu'est-ce qu'il y a à la fin ♫ de toute cette errance ? | What's at the end of all this wandering? |
L’errance était terminée. | The meeting was over. |
La Malédiction d’errance se moquait bien qu’ils fussent incapables de nager dans cette fange. | The Curse of Wandering did not care that they needed water to move after all. |
Il n'y avait aucune place pour Lui pour donner du repos, mais à une errance continue dans un directionless dépourvu de néant. | There was no place for Him to rest but a continuous wandering in a directionless void of nothingness. |
Ses rues étroites uniques, bordées de chapelles blanchies à la chaux et de maisons blanches bordées de bleu, sont l’endroit idéal pour une errance réfléchie. | Its unique narrow streets, lined with whitewashed chapels and white houses edged in blue, are the perfect place for thoughtful wandering. |
Théodora Barat suit le trajet de l’oeil en errance, le déplacement visuel, le défilement de l’image englobe et absorbe le spectateur passager. | Theodora Barat follows the path of the wandering eye, the visual movement; the scrolling of the image encompasses and absorbs the viewer (passenger). |
Ma délégation croit comprendre que la Fédération de Russie occupe une position déterminante s'agissant de l'entrée en vigueur du Protocole de Kyoto ou, à l'inverse, de la poursuite de son errance dans les nimbes. | My delegation understands that the Russian Federation stands between the Kyoto Protocol's coming into force and its continuing to linger in the wilderness. |
Si l’on regarde dans le passé nous pouvons rendre grâce au Seigneur pour avoir mené le Peuple Élu dans le désert durant l’errance avec autant d’amour, d’attention et de bonté. | If we look at the past, we can thank the Lord for having led His Choosen People through their desert wanderings with much love, goodness and dedication. |
Le père de la jeune fille, un berger local, aurait donné refuge à l’empereur dans sa modeste demeure et Hélène aurait raccommodé ses vêtements déchirés par l’errance à travers les bois. | The father of the young girl, a local shepherd, would have given refuge to the emperor in his modest residence and Helene would have mended her clothing torn by the wandering through wood. |
Au sixième siècle avant JC, le poète grec ancien Archilogos décrivait l’abandon de la patrie et l’errance à l’étranger comme l’une des plus malheureuses situations dans laquelle un homme puisse se trouver. | In the sixth century B.C., the ancient Greek poet Archilogos described abandoning one’s homeland and wandering abroad as one of the most unfortunate situations in which man can find himself. |
Un étrange calme régnait dans les rues de Naktamon, que seuls venaient briser de temps à autre le vrombissement des sauterelles et l’achoppement ponctué de gémissements des cadavres ravivés par la Malédiction d’errance. | The streets of Naktamun were strangely quiet, broken by the occasional buzz of locust wings and the shuffles and groans of roaming corpses raised by the Curse of Wandering. |
Ces maux nous empêchaient de sortir de notre propre terre d’Égypte, de nous engager sur la voie pleine de dangereuses péripéties de l’errance dans le désert, sur cette voie qui nous ramène à la Maison. | These evils prevented us from leaving our own ground of Egypt, to engage us on the way full of dangers and adventures of the wander in the desert, on this way which brings us back to Home. |
Le voyage de la vie tend à devenir une errance sans but. | The voyage of life tends to be an aimless wandering. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!