envoûter

Mettez photos ou objets envoûtés devant l’écran.
Put your bewitched pictures or objects in front of the screen.
Qu'avez-vous fait, vous nous avez envoûtés ?
What did you do, put some kind of magic spell on us?
D'autres sont envoûtés, comme ici.
Others are just victims of a curse, like this.
Il les a tous envoûtés.
He's got them eating out of the palm of his hand.
Les exorcismes, la sorcellerie, les couvents envoûtés et les enregistrements d’apparitions fantômes envahissent les rues de Barcelone.
Exorcisms, witchcrafts, bewitched convents and records of phantom apparitions invade the streets of Barcelona.
Et maintenant, envoûtés par une illusion technologique, nous pouvons oublier nos peurs et interagir réellement.
And now, under the spell of a technological illusion, we could ignore our fears and truly interact.
Des joueurs de la NBA, comme Terrence Ross, des Orlando Magic, sont littéralement envoûtés par le jeu.
NBA players such as Terrence Ross, of the Orlando Magic, have been bewitched by the game.
- Comme s'ils étaient envoûtés. On dirait.
Like they were under some spell.
Les humains ne sont attentifs que quand quelque chose les intéresse, comme quand ils sont envoutés par un livre.
Human beings are only attentive when something catches their interest, which happens when they read a book that keeps them spell-bound.
Les membres de l’équipage avaient à peine provoqué une mutinerie avant que leurs officiers capitulent, envoûtés par les ravissantes femmes malgaches.
The crew had barely raised a mutiny before their officers gave in, have taken a look at the lovely Malagasy women.
Il peut également se produire que certains, envoûtés par la perspective d'une promotion, en arrivent à fausser leurs rapports avec leurs collègues.
It can happen that some, lured by the perspective of promotion, go so far as to falsify their own relationship with their colleagues.
Alors le Seigneur Brahmā est devenu envoûté par la beauté de sa fille juste pour nous montrer l'exemple que même des personnalités comme le Seigneur Brahmā deviennent parfois envoûtés.
So Lord Brahmā became enchanted by the beauty of his daughter just to show us the example that even personalities like Lord Brahmā sometimes become enchanted.
Les amateurs de créativité joaillère et de sophistication horlogère ont également été envoûtés par le second chapitre de la trilogie Excalibur Brocéliande, inspirée de la mythique forêt enchantée.
Devotees of jewellery creativity and horological sophistication were also entranced by the sight of the second chapter in the Excalibur Brocéliande trilogy, evoking the legendary enchanted forest.
Pierre Bergère se trouve au coeur de la magnifique campagne de la Marche, depuis la terrasse vous serez envoutés par le paysage et sa tranquilité propice à la détente et la rèverie.
Pierre Bergère is situated in the heart of the wonderful landscape of the Marche, from the terrace you will be enchanted by the view of the surrounding countryside.
Assis sur un banc sous un arbre, nous trouvons des étudiants de l'Université de Belgrade envoûtés par la beauté de Gorioc et de son environnement, ainsi que des adultes plus âgés venus visiter une partie du patrimoine culturel serbe au Kosovo-Metohija.
In the monastery, we see Belgrade University students sitting on a bench beneath a tree, captivated with the beauty of Gorioc and we also see members of older generations, who have come to visit the Serbian cultural heritage in Kosovo and Metohija.
Les amateurs d'art sont envoûtés par la beauté de Florence.
Art lovers are enraptured by the beauty of Florence.
Sûrs que le gourou local ne vous a pas envoûtés ?
Are you sure you weren't under the local voodoo?
Ainsi, vos parents et/ou amis seront envoûtés par la dégustation de ces mets appétissants qui vous permettront de finir vos repas en beauté.
In this way, your relatives and/or friends will collapse with contentment before such succulent dishes, which will give the happiest ending to your meals.
Dans les dernières années du siècle, c’est dans ce triangle que se joue le sort du Caravage : ils sont en effet tous collectionneurs et tous envoûtés par la nouveauté introduite par cet artiste un peu caractériel venu du nord.
In that triangle Caravaggio flourished before the turn of the century. They were all in fact collectors and all enchanted by the novelty introduced by the temperamental artist from the north.
L'image à côté doit expliquer cette problématique : Dans une salle de formation allongée, où 9 participants de formation envoûtés regardent l'image de l'écran du professeur, l'angle de contemplation des spectateurs se trouve dans une zone angulaire entre 0° et 30°.
The adjoining image should clarify this problem: In an elongated training room where 9 participants are gazing spellbound at the screen image of the lecturer, the viewing angle of the audience is in an angle range between n 0° and 30°.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
midnight