envisager

Il a dit que la Commission envisageait de réviser cette directive.
He said that the Commission was considering revising that directive.
C'est pas exactement ce qu'elle envisageait pour son petit garçon.
It's not exactly what she had in mind for her baby boy.
Il envisageait la possibilité d'acheter une maison.
He was looking into the possibility of buying a house.
En conséquence, le Secrétaire général envisageait de démanteler l'équipe.
Under the circumstances, the Secretary-General intended to disband the team.
Ce protocole envisageait une double réforme institutionnelle.
That protocol envisaged a dual institutional reform.
Pourquoi Vegetto envisageait un avenir sombre ?
Why did Vegetto foresaw a dark future?
La Nouvelle-Zélande envisageait avec intérêt d'apporter sa contribution à ce processus (A/C.4/54/SR.3).
New Zealand looked forward to making its contribution to that process (A/C.4/54/SR.3).
La Hongrie a indiqué qu'elle envisageait de participer à cet arrangement.
Hungary has indicated its interest to join the Arrangement.
Elle a demandé si l'Algérie envisageait de leur adresser une invitation permanente.
Latvia enquired if Algeria would consider extending a standing invitation.
Non, c'est parce qu'on envisageait certains changements et que tu...
It's because we're making some changes, and, uh, you are, uh...
Le programme de travail proposé envisageait l'examen de tous les rapports disponibles.
Consideration of all available reports was envisaged in the proposed programme of work.
Elle envisageait également d'adopter des mesures similaires dans d'autres eaux de l'Atlantique Nord.
It was also considering adopting similar measures in other waters of the North Atlantic.
Le Gouvernement envisageait alors de réformer la procédure disciplinaire applicable aux juges.
The Government was then considering a suitable mechanism for disciplining judges.
En fait, il n’envisageait aucun autre que moi.
Indeed, He hath purposed no one other than Me.
On envisageait de l'appliquer aux niveaux régional et mondial.
Future work is planned on applying the model at regional and global levels.
Et elle envisageait sérieusement de prendre des cours de théâtre.
And she was thinking that she would really take some acting courses.
Mais il envisageait la lobotomie ?
But he was willing to do her lobotomy.
La stratégie envisageait des engagements en vue d'étendre et de soutenir l'éducation nutritionnelle des enfants.
The strategy envisaged undertakings to extend and support nutrition education among children.
Ce n'est pas ce que l'Union envisageait en reconnaissant une Croatie indépendante.
This is not what the Union had in mind when it recognized an independent Croatia.
Srila Prabhupada envisageait ainsi des millions de siksa gurus – hommes, femmes et enfants.
Whereas Srila Prabhupada envisaged millions of siksa gurus, comprising of men, women and children.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay