envisager

Le rôle de la CNUCED sera envisagé dans ce contexte.
The role of UNCTAD will be considered in this context.
À ce sujet, un manuel officiel est envisagé pour 2005.
In that regard, a formal manual is contemplated for 2005.
Avez-vous déjà envisagé d'avoir une lune dans votre chambre ?
Have you ever considered of having a moon in your room?
Avez-vous déjà envisagé de travailler dans le domaine humanitaire ?
Have you ever thought of working in the humanitarian field?
L'identification de la société dont le transfert est envisagé.
The identification of the company whose transfer is envisaged.
Le compromis n'est pas exactement celui que nous avions envisagé.
The compromise is not exactly how we had envisaged it.
Un sommet régional est envisagé dans quelques semaines.
A regional summit is being envisaged in a few weeks.
Avons-nous envisagé que chaque cas d’exclusion engendre la haine ?
Have we considered that every instance of exclusion engenders hatred?
Les aides individuelles ne seront pas modifiées par l’amendement envisagé.
Individual aids will not be modified by the amendment envisaged.
Les conditions nécessaires dépendent du type de commerce envisagé.
The conditions needed depend on the type of business planned.
Le Mexique a répondu que ce scénario n'est pas envisagé.
MEXICO responded that this scenario was not envisaged.
Quoi d'autre est possible que tu n'as jamais envisagé ?
What else is possible that you've never considered?
J'ai le sentiment que chaque aspect a été envisagé et évalué.
I feel that every aspect has been considered and assessed.
L'emploi de cette licence est actuellement envisagé pour Perl 6.
This license is being considered for use in Perl 6.
Votre passeport doit être valable 6 mois après votre séjour envisagé.
Your passport must be valid 6 months beyond your intended stay.
Ceci doit être envisagé pendant le traitement de l’ hypertension.
This should be considered during treatment of hypertension.
Mais avez-vous déjà envisagé de faire vous-même la saucisse populaire ?
But have you ever considered making the popular sausage yourself?
C'est pourquoi nous n'avons pas envisagé d'autres domaines éligibles.
For this reason we have not considered other eligible areas.
Et cela commence même avant qu'un film ait même été envisagé.
And this begins even before a film has even been envisioned.
Dans certaines circonstances, un épuisement maîtrisé et programmé pourrait être envisagé.
In some circumstances, a controlled and planned depletion could be considered.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle