envahissement
- Examples
Ceci signale les autres cellules du système immunitaire pour se débarasser des microbes de envahissement. | This signals the other cells of the immune system to get rid of the invading microbes. |
La consécration épiscopale de Mgr de Mazenod est un bel exemple de cet envahissement par l’Esprit. | Bishop de Mazenod's episcopal consecration is a fine example of this being suffused by the Spirit. |
Il faut accorder une attention particulière à la protection de ces locaux contre l’incendie et l’envahissement. | Particular consideration shall be given to protect such spaces against fire and flooding. |
Lorsque des ouvertures d’équilibrage transversal sont prévues pour réduire l’envahissement asymétrique, les conditions suivantes doivent être respectées : | If cross-flood openings to reduce asymmetrical flooding are provided, the following conditions shall be met: |
Cela peut conduire à un envahissement de la cabine par les câbles, les supports et les consoles de commande. | This can lead to a cluttered collection of cables, brackets, and control consoles in the cab. |
Dans la société de l’information, l’envahissement de la vie privée est un problème extrêmement important, mais généralement ignoré. | In the information society the invasion of people’s privacy is a most dangerous and mostly ignored problem. |
En bref Denver est une ville magnifique avec un paysage spectaculaire, une économie prospère, une bonne éducation et un envahissement de la population. | In short Denver is a beautiful city with a spectacular landscape, prosperous economy, good education and an overgrowing population. |
.1 l’angle auquel l’envahissement progressif se produit ; | .1 the angle at which progressive flooding occurs; |
Il faut accorder une attention particulière à la protection de ces locaux contre l’incendie et l’envahissement. | Where that is not possible, a group of auditors should be able to assist the programme audit authority. |
Pour les navires neufs des classes B, C et D, l’angle maximal d’inclinaison après envahissement mais avant équilibrage ne doit pas être supérieur à 15°. | For new class B, C and D ships the maximum angle of heel after flooding but before equalisation shall not exceed 15 °. |
Pour les navires neufs des classes B, C et D, l'angle maximal d'inclinaison après envahissement mais avant équilibrage ne doit pas être supérieur à 15 °. | For new class B, C and D ships the maximum angle of heel after flooding but before equalisation shall not exceed 15 °. |
En réponse, les leaders et les communautés akawaio défendent leurs droits et contestent l’envahissement de leurs terres et eaux traditionnelles par le secteur minier. | In response, Akawaio leaders and communities are standing up for their rights and challenging mining encroachment on their traditional lands and waters. |
Pour le calcul de l’effet de surface libre à tous dans les stades intermédiaires de l’envahissement on retient sur la superficie brute des compartiments endommagés. | The calculation of free surface effect in intermediate stages of flooding shall be based on the gross surface area of the damaged compartments. |
C’était comme former une première impression dans l’esprit, mais avec un tel envahissement de mes sens que je luttais pour saisir l’intégralité de cette autre entité. | It was like forming a first impression in your mind but so flooding of my senses that I struggled to comprehend the completeness of this other entity. |
Aux jours de votre incarnation de mortel, l’esprit divin vous habite presque comme un corps étranger – en réalité comme un envahissement de l’homme par l’esprit effusé du Père Universel. | In the days of the mortal flesh the divine spirit indwells you, almost as a thing apart—in reality an invasion of man by the bestowed spirit of the Universal Father. |
.6 Le navire, dans sa situation définitive, après avarie et, dans le cas d'un envahissement dissymétrique, après que les mesures d'équilibrage ont été prises, doit satisfaire aux conditions suivantes : | In order to account for safety concerns and to allow for self-healing diagnostics, use of an inducement override function for releasing full engine power is permitted, provided it |
.6 Le navire, dans sa situation définitive, après avarie et, dans le cas d'un envahissement dissymétrique, après que les mesures d'équilibrage ont été prises, doit satisfaire aux conditions suivantes : | In order to account for safety concerns and to allow for self-healing diagnostics, use of an inducement override function for releasing full engine power is permitted provided it |
.1 en cas d’envahissement symétrique, la hauteur métacentrique résiduelle doit être positive et au moins égale à 50 mm ; elle est calculée par la méthode à déplacement constant ; | .1 in the case of symmetrical flooding there shall be a positive residual metacentric height of at least 50 mm as calculated by the constant displacement method; |
0,03 m.rad entre les angles d’inclinaison de 30 et 40° ou entre un angle de 30° et l’angle d’envahissement si cet angle est inférieur à 40°. | 0,03 metre-radians between the angles of heel of 30 ° and 40 ° or between 30 ° and the angle of flooding if this angle is less than 40 °; |
Si le niveau que pourrait atteindre l’envahissement dans le cas d’un navire en pleine charge l’exige, il convient de prévoir des dispositifs qui permettent d’actionner les commandes à partir d’un emplacement situé au-dessus de ce niveau. | If the level to which the space could become flooded with the ship in the fully loaded condition so requires, arrangements shall be made to operate the controls from a position above such level. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!