entrevoir

On entrevoyait ce qu'ils auraient pu devenir ailleurs.
You could see what they could've turned into everywhere else.
Etant tellement malade, cette femme entrevoyait maintenant l'occasion d'aider sa fille.
Being so seriously ill the woman now saw an opportunity of helping her daughter.
Etant tellement malade, cette femme entrevoyait maintenant l’occasion d’aider sa fille.
Being so seriously ill the woman now saw an opportunity of helping her daughter.
Sa lettre laisse entendre qu’il entrevoyait des difficultés dont s’accompagnerait toute conversion du bouddhisme.
It also appears from his letter that he foresaw the difficulty that would accompany conversion from Buddhism.
La personne la plus sceptique de l'équipe pensait, ou entrevoyait une réelle possibilité de ne rien trouver du tout.
The most skeptical person on the team thought, or saw a real possibility, that we would find nothing at all.
Il entrevoyait pour le PNUD une mission plus grande, en particulier pour aider les pays à renforcer leurs capacités pour atteindre ces objectifs.
He saw a growing role for UNDP, particularly its work in capacity building to help countries reach the MDGs.
À la première occasion, le peuple serbe s'empresserait de ne plus voter pour ces criminels s'il avait ou entrevoyait une alternative.
The Serbian people would take the next available opportunity to vote these criminals out of office, if they had or saw any alternative.
En acceptant d’envoyer ses Oblats au Canada, en 1841, Mgr de Mazenod entrevoyait surtout la possibilité d’aller évangéliser les Autochtones de ce pays.
When he agreed to send Oblates to Canada, in 1841, Bishop de Mazenod by and large foresaw the possibility of going out to evangelize the original natives of that country.
C'est le président Trichet qui a été le plus optimiste dans ses commentaires en déclarant dans la presse d'aujourd'hui qu'il entrevoyait une reprise en 2010.
The most hopeful thing we have heard in some time were the comments made by President Trichet reported in today's press, where he said that he could see a recovery coming in 2010.
Par-delà les magnifiques résidences, par-delà la couronne d’un empire, il entrevoyait la gloire incomparable qui sera le partage des saints du Très-Haut dans un règne de pureté et d’innocence.
He looked beyond the gorgeous palace, beyond a monarch's crown, to the high honors that will be bestowed on the saints of the Most High in a kingdom untainted by sin.
Holmes retourna s’asseoir avec cet air de satisfaction interne qui signifiait qu’il entrevoyait une tâche agréable.
Holmes returned to his seat with that quiet look of inward satisfaction which meant that he had a congenial task before him.
— Holmes retourna s’asseoir avec cet air de satisfaction interne qui signifiait qu’il entrevoyait une tâche agréable.
Holmes returned to his seat with that quiet look of inward satisfaction which meant that he had a congenial task before him.
Je jetai un coup d’œil aux immenses cornes que l’on entrevoyait entre les bâtiments les plus proches, silhouette menaçante qui entachait l’horizon.
I glanced at the massive horns in the distance, visible through the closer buildings, a looming silhouette marring the horizon.
Jusqu’à cet instant, à ce moment, on entrevoyait seulement l’ombre, le reflet, l’attente de cet amour, de ce pardon.
Up to that instant, to that moment, only the shadow, the reflection, the awaiting of this love, of this forgiveness was glimpsed.
Cependant, le nouveau président de la Fed a également insisté sur l’absence de pressions inflationnistes, soulignant par ailleurs qu’il n’entrevoyait que peu de signes de surchauffe de l’économie.
However, the new Fed chair also emphasised the lack of inflationary pressures and noted that he saw little sign that the economy was overheating.
MISSIONNAIRES DE PROVENCE Eugène de Mazenod, au début de sa fondation, n’entrevoyait que la formation d’une communauté de prêtres séculiers voués à l’évangélisation de la Provence par des missions populaires.
Missionaries of Provence When Eugene de Mazenod founded his society he foresaw the formation of only one community of secular priests dedicated to the evangelization of Provence by preaching parish missions.
Depuis l’entrée située au nord-est on entrevoyait tout de suite, entre les arbres, le mur sud de la cour, au milieu duquel se dressaient les œuvres les plus belles : le Laocoon, entre l’Apollon du Belvédère et la Vénus Felix.
From the northeast entrance one immediately saw among the trees the south wall of the courtyard, at the center of which stood the most beautiful works: the Laocoon, between the Apollo Belvedere and the Venus Felix.
L'analyse effectuée vient confirmer dans tous ces domaines l'impact micro-économique positif que l'on entrevoyait déjà pour l'euro, avec l'élimination des coûts de transaction, de l'incertitude et du calcul que nous connaissons aujourd'hui à cause des différentes monnaies nationales.
Their analysis confirms the anticipated positive micro-economic impact of the euro in all these spheres, as a result of the elimination of transaction costs, uncertainty and the current calculations required by the existence of different national currencies.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny