entrenched

Today, the Internet is firmly entrenched in our lives.
Aujourd'hui, l'Internet est fermement ancré dans nos vies.
Some of these attitudes are entrenched by customary laws.
Certaines de ces mentalités sont consacrées par les lois coutumières.
As stated above, non-discrimination is entrenched in the Constitution.
Comme indiqué plus haut, la non-discrimination est inscrite dans la Constitution.
Impunity was widespread and entrenched across South Asia.
L’impunité était généralisée et bien enracinée en Asie du Sud.
What they are advocating is not diversity but entrenched division.
Ce qu’ils préconisent n’est pas la diversité mais une division ancrée.
The principle of equality is entrenched in the Brazilian Constitution.
L'égalité est un principe consacré par la Constitution du Brésil.
And yet for some reason, he's more entrenched than ever.
Pour certaines raisons, il est plus retranché que jamais.
As for the population, they remain entrenched in endless poverty.
Quant aux populations, elles restent plongées dans une misère sans fin.
Soon, many Americans became entrenched in debt.
Bientôt, de nombreux Américains sont entrés dans la dette.
The culture of impunity must not be entrenched.
La culture de l'impunité ne doit pas s'installer.
Stigmatization is particularly entrenched in the health sector.
La stigmatisation est solidement enracinée dans le secteur de la santé.
Yet gender inequalities remain deeply entrenched in every society.
Pourtant, les inégalités de genre restent profondément ancrées dans toutes les sociétés.
In Armenia as in Azerbaijan, democracy is not yet solidly entrenched.
Tant en Arménie qu'en Azerbaïdjan, la démocratie n'est pas encore fermement ancrée.
Freedom of religion is firmly entrenched in the Constitution of Antigua and Barbuda.
La liberté de religion est profondément ancrée dans la Constitution d'Antigua-et-Barbuda.
Distinctions between typically female and male occupations remain deeply entrenched.
La distinction entre les métiers féminins et masculins est encore profondément enracinée.
So the US military is well entrenched in the region.
Les Etats-Unis ont donc une bonne implantation militaire dans la région.
And yet for some reason, he's more entrenched than ever.
Et pourtant, il est plus impliqué que jamais.
Impunity in some countries continues as an entrenched political culture.
Dans certains pays, l'impunité est profondément ancrée dans la culture politique.
Deeply entrenched pockets of poverty continue to exist around the world.
Il reste dans le monde des poches de pauvreté profondément ancrées.
According to a Member State, ISIL appears to be well entrenched within the city.
Selon un État Membre, l'EIIL semble être solidement retranchée dans la ville.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
haunted