entraver

Et que je renierai tous ceux qui entraveront notre route.
And will deny all those that would come between us.
Ces mesures entraveront longtemps toute possibilité de relèvement.
Those steps will impede recovery for a long time to come.
Si des solutions idoines ne sont pas trouvées, elles entraveront de plus en plus le développement du pays.
If not adequately addressed, these issues will increasingly constrain the country's development.
Faute de quoi, elles continueront de diverger et entraveront sérieusement la conciliation de la vie professionnelle, familiale et privée.
Without this balance, they will remain at odds with one another and reconciling professional, family and private lives will be seriously endangered.
Sachez que la suppression ou le blocage des cookies entraveront votre navigation dans la mesure où certaines parties du site pourraient cesser de fonctionner.
Please bear in mind that deleting and blocking cookies will have an impact on your user experience as parts of the site may no longer work.
La situation sur le terrain évolue rapidement et il y aura encore les problèmes élémentaires d'accès et d'insécurité qui entraveront notre capacité de fournir une aide.
The situation on the ground is changing fast, and there will continue to be basic problems of access and insecurity that will hamper our ability to deliver assistance.
Nous espérons que cette coordination ne sera pas gênée par des contraintes bureaucratiques que entraveront les efforts de création et la mise en oeuvre des projets de développement.
We can only hope that this coordination does not become so overloaded with bureaucracy that it stifles creative efforts and the implementation of development projects.
Les pays ACP, qui bénéficient déjà d’un accès préférentiel au marché de l’UE, ont exprimé leurs inquiétudes à propos du fait que les réformes entraveront et n’aideront pas leur économie.
The ACP countries, which already enjoy preferential access to the EU market, have expressed their concerns that the reforms will hinder and not help their economies.
Menacé par cette nouvelle législation, et pour avoir la paix, l' employeur peut être amené à pratiquer des embauches injustifiées qui entraveront la compétitivité de son entreprise.
Threatened by this new legislation and in order to keep the peace, employers may be forced to employ people without any real justification which will hinder the competitiveness of their companies.
J'ai appris à Istanbul que nous devons trouver des manières de réduire l'empreinte écologique des villes et des agglomérations urbaines qui entraveront de plus en plus le développement futur des zones rurales.
I learned in Istanbul that we must find ways to decrease the ecological footprints of cities and urban agglomerations that will increasingly burden the rural areas in their future development.
AI relève que la persistance des problèmes de sécurité et la destruction des maisons appartenant à des Géorgiens déplacés entraveront leur droit à un retour sûr et durable auprès de leurs biens (A/HRC/WG.6/4/RUS/3, par.
AI stated that continuing security concerns and the destruction of houses belonging to displaced Georgians will hinder their right to a safe and sustainable return to their property (paragraph 56, A/HRC/WG.6/4/RUS/3).
Nous estimons qu'avec de telles méthodes on va réussir, sous prétexte d'introduire des clauses de flexibilité dans le traité, à le surcharger de procédures bureaucratiques qui entraveront tout et accroîtront encore plus les rigidités.
We believe that methods like these, on the pretext of introducing flexibility clauses into the Treaty, are in fact going to burden it with bureaucratic procedures which would obstruct everything and result in even greater rigidity.
Dans ces conditions, je suis particulièrement intéressé de savoir si la mise en œuvre des normes de Schengen et la garantie de notre sécurité entraveront la coopération entre nos forces de police et celles des pays balkaniques.
In this context I am especially interested to know whether implementing the Schengen standards and securing our safety will hinder cooperation between our police forces and the police forces within the Balkan countries.
Remarque : Vous devez garder les paramètres du site ci-dessous pour tous, sinon cela entraveront le fonctionnement de Mobicip de manière significative.
Note: You should keep the Website Settings below to All, or else it will hamper the working of Mobicip significantly.
De grossières incertitudes sur les conditions-cadres juridiques n' entraveront plus le développement de la société d' information, et les auteurs et leurs représentants recevront des instruments pour protéger leurs intérêts.
The full development of the information society will no longer be impeded by a grossly insecure legal framework and rightholders and their agents will have ways of protecting their interests.
Il est, dès lors, important non seulement d'apprendre l'efficacité dans la réalisation de telles orientations, mais également les causes qui les entraveront, en partant toujours de l'hypothèse que l'objectif communautaire actuel est l'emploi.
It therefore becomes important not only to learn how to be efficient in implementing these guidelines but also to be aware of potential obstacles to their implementation, and always proceed in the knowledge that the Community also has an objective in terms of employment.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief