entraver
- Examples
 
Le mur entravera également l'acheminement de l'aide humanitaire vers ces lieux.  | The wall will also impede their access to humanitarian assistance.  | 
À long terme, cela entravera la croissance et imposera des coûts supérieurs aux consommateurs.  | In the long run, this will crimp growth and impose higher costs on consumers.  | 
Aujourd’hui, Sara espère que la maternité n’entravera pas son accès à l’éducation.  | Today, Sara hopes motherhood does not stand in the way of her education.  | 
À long terme, la neutralité du Net entravera et portera atteinte aux réseaux.  | That in the long term, net neutrality will impede and damage networks.  | 
Cela entravera le développement durable pour les économies qui sont à la traîne.  | That will make sustainable economic development more difficult in the economies that are lagging behind.  | 
Une intervention militaire unilatérale provoquera une instabilité sans précédent et entravera gravement la reconstruction de l'Irak.  | A unilateral military intervention will lead to unprecedented instability and seriously impede the reconstruction of Iraq.  | 
Sa charge administrative et financière entravera la concurrence et provoquera une hausse des prix pour les consommateurs.  | Its administrative and financial burden will hinder competition and lead to price rises for consumers.  | 
Cela entravera la circulation des investissements normaux et les échanges commerciaux dont nous avons besoin.  | It will hinder the big flow of normal investments and trade that we are in need of.  | 
Il est clair qu'une insécurité continue entravera les activités de reconstruction et de développement menées dans le pays.  | There is a clear danger that continued insecurity will undermine the reconstruction and development process.  | 
Veuillez noter, toutefois, qu'empêcher l'utilisation des cookies sur nos sites entravera leur fonctionnalité.  | Please note, however, that withdrawing your agreement to the use of cookies on our sites will impair the functionality of the sites.  | 
Veuillez noter, toutefois, qu'empêcher l’utilisation des cookies sur nos sites entravera leur fonctionnalité.  | Please note, however, that withdrawing your agreement to the use of cookies on our sites will impair the functionality of the sites.  | 
Cela compliquera le fonctionnement journalier et entravera la flexibilité qui est au c ?ur même de l'exercice entrepris.  | This will complicate daily operations and thwart the very flexibility which is the whole purpose of the exercise.  | 
Cela est nécessaire car les fichiers de base de données continueront naturellement à croître, ce qui entravera les performances d’Outlook.  | It is needed because the database files will naturally keep growing and this will hamper the performance of Outlook.  | 
Il est vivement rappelé aux étudiants que mélanger délibérément d’autres techniques de méditation avec Vipassana entravera et même inversera leur progression.  | Students are strongly advised that deliberately mixing other techniques of meditation with Vipassana will impede and even reverse their progress.  | 
Tout ralentissement du processus d'intégration européenne de la région entravera l'évolution démocratique de celle-ci.  | Any slowdown in the EU integration process of the region will have a throwback effect on the democratic evolution of the area.  | 
Cela, qui plus est, entravera davantage les efforts en faveur d'une solution pacifique négociée - seule solution viable du conflit.  | This in turn will prevent further efforts towards a negotiated peaceful solution—the only viable solution to the conflict.  | 
Vivre selon nos désirs égoïstes et charnels entravera aussi nos prières parce que cela produit une dureté de cœur à l’égard des autres.  | Living according to selfish, fleshly desires will also hinder our prayers because it produces a hardness of heart toward others.  | 
Dans de nombreux cas, ces technologies dépendent des cookies pour fonctionner correctement, de sorte que le refus des cookies entravera leur fonctionnement.  | In many instances, these technologies are reliant on cookies to function properly, and so declining cookies will impair their functioning.  | 
Dans de nombreux cas, ces technologies dépendent des cookies pour fonctionner correctement. Ainsi, tout refus de ces cookies entravera leur fonctionnement.  | In many instances, these technologies are reliant on cookies to function properly, and so declining cookies will impair their functioning.  | 
Il est donc incontestable que toute aide en faveur de la WestLB faussera la concurrence et entravera le commerce entre les États membres.  | It is clear, therefore, that aid given to BayernLB distorts competition and affects trade between Member States.  | 
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
