The casino scene provides many enticements and incentives, but the main draw is always enjoyment.
La scène du casino offre de nombreuses sollicitations et des incitations, mais le tableau principal est toujours plaisir.
The wagering house scene offers several enticements and bonuses, but the major draw is always enjoyment.
La scène house de paris vous propose plusieurs sollicitations et des primes, mais l'attrait majeur est toujours plaisir.
It is free to sign up and there are a lot of enticements and benefits offered to players.
Il est libre de s'inscrire et il ya beaucoup de sollicitations et les avantages offerts aux joueurs.
In particular we must keep youngsters from being exposed to enticements to drink.
Nous devons tout particulièrement nous assurer que les jeunes ne soient pas exposés à des incitants à boire.
A great poker room takes great care of its gamblers with various enticements to make everyone satisfied.
Une grande salle de poker en prend grand soin de ses joueurs de tentations diverses pour que chacun satisfait.
It is free to sign up and there are a lot of enticements and benefits offered to players.
C'est gratuit pour vous inscrire et il ya un certain nombre d'incitations et des récompenses offertes aux joueurs.
Help us to unmask all those temptations that promise life, but whose enticements in the end leave us only empty and deluded.
Aidez-nous à démasquer toutes ces tentations qui promettent la vie, mais dont les séductions ne nous laissent finalement que vides et trompés.
Instead of enticements to not understand and to not mention disasters, would not an honest apology be better?
Au lieu d’encourager les gens à l’ignorance et à négliger ces catastrophes, des excuses sincères ne seraient-elles pas plus appropriées ?
Sometimes they are also subjected to the degrading enticements of insensitive adults, which leave deep and indelible traces in their hearts.
Parfois, ils sont aussi soumis à des sollicitations dégradantes de la part d'adultes indélicats, qui laissent des traces indélébiles au plus profond d'eux-mêmes.
Despite the enticements of the culture of the Nile kingdom, Moses elected to cast his lot with the people of his father.
Malgré les séductions de la culture du royaume du Nil, Moïse résolut de partager le sort du peuple de son père.
Help us to unmask all those temptations that promise life, but whose enticements in the end leave us only empty and deluded.
Aide-nous à démasquer les tentations qui nous promettent la vie, mais dont les conséquences nous laissent, en fin de compte, sans but et déçus.
Its preamble significantly states that Sudanese journalists will respect the Code of Ethics in spite of enticements and intimidation to which they may be subjected.
Il convient de noter que, selon le préambule, les journalistes soudanais s'engagent à respecter le Code de déontologie malgré les sollicitations et les intimidations dont ils peuvent être l'objet.
Without the vibrance of this encounter, Christianity becomes a soulless religious traditionalism which easily yields to the attacks of secularism or the enticements of alternative religious offerings.
Si l'émotion de cette rencontre fait défaut, le christianisme devient un traditionnalisme religieux privé d'âme, qui cède facilement aux attaques du sécularisme ou aux séductions de propositions religieuses alternatives.
To the soul that is struggling in secret against some giant temptation, trembling upon the very verge of the precipice, such an example is one of the most powerful enticements to sin.
Pour l'être qui combat en secret quelque énorme tentation, qui vacille au bord du précipice, un tel exemple est une incitation puissante au mal.
Simple point-to-point and mobile calls that can quickly escalate to group calls by clicking on a name in a directory are strong enticements to hold meetings via video.
Grâce aux appels point à point, qui peuvent rapidement être réaffectés en appels de groupe en cliquant simplement sur un nom dans un répertoire, organiser des réunions par vidéo n'a jamais été aussi simple.
The Baby College GRADS, a newer home visitation initiative encourages involvement in the broader programme by offering enticements such as free childcare, a weekly raffle and free diapers or nappies.
Le Baby College GRADS, un programme de visites à domicile plus récent, encourage les familles à participer aux actions d’ensemble en proposant des incitations telles que des services de garde gratuits, une tombola hebdomadaire ou des couches gratuites.
The Government of Eritrea wishes to underline again that it will not be plunged—through provocations, enticements or other mendacious accusations—into a crisis to become a scapegoat for misguided policies in our region.
Le Gouvernement érythréen tient à souligner une fois encore qu'il ne sera pas entraîné - par des provocations, des incitations et d'autres accusations mensongères - dans une crise en devenant le bouc émissaire des politiques malavisées menées dans notre région.
It's always a pleasure to visit these lands which saw the birth of the renowned painter Francisco de Goya, where enticements include skiing in its famous ski resorts and sampling the typical gastronomy of this region.
Un paysage varié et d'un grand intérêt environnemental. Le plaisir de visiter la terre natale du célèbre peintre Francisco de Goya, de faire du ski dans de superbes stations de sports d’hiver, ou encore de déguster la gastronomie typique de la région...
Considerable efforts towards raising awareness among parents and other major stakeholders in society on the dangers involved in succumbing to the enticements offered by traffickers had resulted in the passage of legislation on trafficking by the National Assembly.
Les efforts considérables qui ont été faits pour sensibiliser les parents et les autres parties prenantes de la société au danger de se laisser tenter par les offres alléchantes de ceux qui pratiquent ce commerce ont abouti à l'adoption de textes législatifs sur la question.
A company car, furnished housing, and gym memberships are among the enticements the company offers to its employees.
Une voiture de fonction, un logement meublé et des abonnements à la salle de sport font partie des avantages que l'entreprise offre à ses employés.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone