Je suis vraiment enthousiasmée à propos de cette aventure.
I'm really looking forward to this adventure.
Tu ne parais pas enthousiasmée.
You don't seem very excited.
Quand je l’ai entendu parlé, j’étais enthousiasmée pour plusieurs raisons.
Now, when I heard him speak, it was exciting for a number of reasons.
Tu ne parais pas enthousiasmée.
You don't seem very thrilled.
Tu ne parais pas enthousiasmée.
Well, you don't seem very excited.
Je me suis un peu enthousiasmée.
I'm sorry. Got a little excited there.
Tu ne parais pas enthousiasmée.
You don't sound bowled over.
Tu ne parais pas enthousiasmée.
Ha ha. You don't seem very excited.
Je me suis un peu enthousiasmée.
Sorry, I just got a little excited.
Puisqu'on en parle, ça ne m'a jamais enthousiasmée.
As long as we're on the subject, I never particularly cared for that.
Je me suis un peu enthousiasmée.
Just got a little damp.
C'est un vrai regret personnel, car j'étais au départ vraiment enthousiasmée par cette proposition.
It is a great regret for me personally because I was initially very enthusiastic about this proposal.
Quand je l ’ ai entendu parlé, j ’ étais enthousiasmée pour plusieurs raisons.
Now, when I heard him speak, it was exciting for a number of reasons.
Toute la ville était enthousiasmée et les gens ont commencé à courir d'un endroit à l'autre dans la panique.
The whole city was agog and people began to run from one place to the other in panic.
L'année dernière, j'ai essayé et mon efficacité à produire de la poésie m'a enthousiasmée.
And last year, I tried it for the first time and was thrilled by the efficiency at which I was able to produce poetry.
Je suis très enthousiasmée par le fait d’être publiée sur votre site, particulièrement à la pensée d’apparaître dans les expériences exceptionnelles.
I am very excited about being posted on your site, especially at the thought of being on the archives of the exceptional experiences.
C'est à travers Léo qu'Alexander a rencontré sa future femme et soutien le plus fervent, Ann, une thérapeute ouverte et enthousiasmée par les substances psychédéliques.
Through the acquaintanceship with Leo he met his future wife and most fervent supporter Ann, a lay therapist and psychedelic enthusiast.
Comme il ressort de ce rapport, je suis enthousiasmée à la vue de ce qu'un pays peut parvenir à accomplir en dix années de travail de réforme.
As may be seen from the report, I am enthusiastic about what a country can achieve in the course of ten years of reform work.
Je ne suis évidemment pas enthousiasmée par les résultats du Sommet de Berlin sur la réforme des OCM du lait, de la viande bovine et des céréales.
Needless to say, I cannot be enthusiastic about the results of Berlin summit in terms of the common organisation of the markets in milk, beef and cereals.
Aujourd’hui, Je suis si enthousiasmée et c’en est trop pour Moi, vraiment, simplement de croire qu’il y a tant de Sahaja Yogis en Australie, qui est si lointaine.
Today I am so enamored and it is too much for Me, really, to believe even that there are so many Sahaja Yogis in Australia, which is so far away.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief