entamer

Les candidats retenus entameront leurs programmes au début 2008.
Successful candidates will commence their programmes in early 2008.
Juste après, les négociateurs entameront leur première session de travail.
Right after that the negotiators will begin the first session of their work.
Ils voteront pour nous faire quitter l'Union européenne et entameront ainsi le grand détricotage.
They will vote for us to leave the European Union and begin the unravelling.
Les États membres entameront des réformes s'ils subissent des pressions de l'économie mondiale.
Member States will reform if they are exposed to pressure from the world economy.
Aussitôt que possible après avoir officialisé ce règlement, les Pays-Bas entameront les procédures de mise en application.
As soon as possible after formalisation of the regulation, the Netherlands will start implementation procedures.
Les Autrichiens disent qu'ils s'y mettront quand les Allemands et les Italiens entameront la construction.
The Austrians say they will start to build once the Germans and the Italians begin.
À la fin du mois d'avril, les groupes de travail qui viennent d'être créés entameront leur travail.
At the end of April, the working groups that were recently established will begin their work.
Je sais que des États tels que l'Autriche entameront des démarches à ce sujet par les voies habituelles.
I know that states like Austria will be making representations on those matters through the normal channels.
Dans une telle situation, l'État membre concerné et la Commission entameront des pourparlers afin de trouver une solution.
In such situations, the Member State concerned and the Commission will enter into discussions with the aim of finding a solution together.
Les Américaines entameront le second tour contre la Turquie, bien décidée à décrocher une première victoire à ce niveau-là.
Team USA opens the second round versus Turkey, who will be searching for their first second round victory in the standings.
La déclaration de Laeken devrait être bien présente dans les esprits des gouvernements européens lorsque ceux-ci entameront les négociations à la CIG.
The European governments should have that Laeken statement firmly in their minds when they begin the negotiations in the IGC.
Dès leur accession, les Seychelles entameront les négociations en vue de devenir partie à l’Accord plurilatéral de l’OMC sur le commerce des aéronefs civils.
Upon accession, Seychelles will start negotiations to join the WTO purilateral Agreement on Trade in Civil Aircraft.
Nous espérons maintenant que toutes les parties en Iraq entameront un dialogue ouvert à tous qui conduira au règlement consensuel de cette question délicate.
We now expect all parties in Iraq to engage in an inclusive dialogue that will yield a consensual solution to this sensitive issue.
Troisièmement, il semble qu'un accord sera conclu cette semaine sur les quatre fonds européens relatifs à l'immigration, qui entameront leurs activités en janvier prochain.
Thirdly, it appears that agreement will be reached this week about the four European immigration-related funds, which will operate as from next January.
Dans les semaines qui viennent, les négociateurs entameront avec les sociétés des négociations sur les questions financières relatives à la mise en valeur des ressources gazières.
In the coming weeks, the negotiating team will begin negotiations with companies on fiscal issues related to gas developments.
En outre, comme cela a déjà été souligné, les dirigeants entameront pour la première fois un dialogue entre cultures et civilisations au cours d'une session informelle.
And, as has been said, the leaders will for the first time be discussing the dialogue among cultures and civilisations in a retreat session.
Après leur passage dans la région de Morella, les cyclistes entameront une lente descente de l'arrière-pays vers la côte de Vinarós, en passant par Vallivana, Anroig et Traiguera.
After passing through the Morellana area, it will begin a gradual decline from inland to the coast of Vinarós, passing through Vallivana, Anroig and Traiguera.
Le gouvernement irlandais et la Commission européenne entameront prochainement des discussions au sujet de la prochaine répartition des fonds structurels pour la période 2000-2006.
Discussions will take place shortly between the Irish Government and the European Commission relating to the next share-out of EU Structural Funds for the period 2000-2006.
Nous espérons que Djibouti et l'Érythrée entameront le plus rapidement possible un dialogue et qu'ils s'emploieront à aplanir leurs divergences par des consultations menées sur un pied d'égalité. Nous
We expect Djibouti and Eritrea to start a dialogue as soon as possible and to seek a solution to their differences through consultations on an equal footing.
A cet effet, elles entameront avec leur gouvernement respectif, les médias, les organisations de parents et de jeunes, le nécessaire dialogue afin d'atteindre cet objectif.
To this end, further requests member organisations to establish the necessary dialogue with their respective governments, the media, and parents' and young people's associations;
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief