entamer

Le département des cellules de CECEP entamera sa modernisation en août 2019.
CECEP's cell department will begin its upgrade in August 2019.
La défense entamera la présentation de sa cause le 16 septembre 2002.
The defence will commence presentation of its case on 16 September 2002.
Henry, mon ami... cela ne nous entamera pas.
Henry, dear, it's not going to trouble us.
Henry, mon ami... cela ne nous entamera pas.
Henry dear, it's not going to trouble us.
Après cela, le donneur entamera le premier pli en jouant n’importe quelle carte.
After that, the dealer will lead the first trick by playing any card.
Si l'un de nous rencontre quelqu'un, on entamera alors le divorce.
If one of us meets someone, we'll do the divorce, that's the deal.
Le Tribunal entamera six nouveaux procès durant le premier semestre de 2009.
Six new trials will commence before the Tribunal in the first half of 2009.
Mais ça entamera une guerre perdue d'avance.
But it is going to start a war that we cannot win.
Pendant sa présidence, la Finlande entamera des consultations sur l’avenir du traité constitutionnel.
During its Presidency, Finland will start consultations relating to the future of the Constitutional Treaty.
Ce centre entamera une phase pilote de fonctionnement au dernier trimestre de 2007.
The Centre will commence operations with a pilot phase in the fourth quarter of 2007.
Aux États-Unis, le groupe de soutien entamera ses travaux au début de 2005.
The United States country support group will start functioning at the beginning of 2005.
La Commission entamera donc des travaux, conjointement avec les États membres, sur l'assurance de la qualité.
The Commission will therefore initiate work, together with the Member States, on quality assurance.
Ce Parlement entamera également bientôt des discussions sur les nouvelles perspectives financières pour la période post-2013.
This Parliament will also soon start discussing the new financial perspective for the period post 2013.
La Commission entamera une enquête sur les cas portés à son attention par M. Rübig.
The Commission will initiate an investigation of these cases which have been brought to its attention by Mr Rübig.
Le SGP entamera une action en justice contre sa surveillance par le Verfassungsschutz et exigera de nouvelles élections.
The SGP will take legal action against its surveillance by Verfassungsschutz and demand new elections.
La Commission analyse actuellement la situation et, le cas échéant, elle entamera les procédures qui s’imposent.
The Commission is currently analysing the situation and, where applicable, will initiate the appropriate procedures.
J'espère que le nouveau collège entamera la mise en œuvre de ce programme au plus vite.
I hope that the new College will proceed with implementing this programme as soon as possible.
Lorsqu'elle entamera ses travaux, cela devra absolument être l'objectif de tous ceux qui siègeront à la Commission.
As it starts its work, that must surely be the objective of all who serve on the Commission.
Le président du Conseil européen, M. Van Rompuy, entamera son mandat le 1er janvier 2010.
The President of the European Council, Mr Van Rompuy, will take up office on 1 January 2010.
Le Protocole sera également d'une grande utilité lorsque la Commission de consolidation de la paix entamera ses travaux.
The Protocol will also be of great value as the Peacebuilding Commission begins its work.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay