entailler
- Examples
Il est souvent entaillé en tant que capitale ou Land of Politics. | It is often nicked as Capital or Land of Politics. |
Je pense que tu as entaillé la moelle épinière. | I think you might have nicked the spinal cord. |
Il s'est entaillé avec une lame de rasoir. | He sliced himself with a razor blade. |
Vous avez déjà entaillé de la moelle épinière ? | Have you ever cut through spinal cord? Have you? |
Sur la cime pomme de pin en bois entaillé. | A carved pine cone on the top. |
L’apex des feuilles peut être entaillé, caractéristiques qui permet d’identifier facilement cette plante. | The apex of the leaves can be tapped, which features easy to identify this plant. |
Collection d'anciens globes et sphères célestes, avec une grande sphère armillaire en bois entaillé. | Collection of old globes and celestial spheres, with a great armillary sphere made of carved wood. |
Ça y est, je me suis sacrément entaillé le doigt. | Now I've done it, I've cut the dickens out of my finger. |
Pneumatique gravement endommagé ou entaillé. | Any serious damage or cut to tyre. |
Je me suis salement entaillé. | I cut myself pretty bad though. |
Le parc national de la Jacques-Cartier, vaste plateau montagneux entaillé de vallées profondes, d’une superficie de 670 km2. | Parc national de la Jacques-Cartier, a 670 km2 mountainous plateau cut with deep valleys. |
Pneumatique gravement endommagé ou entaillé | Any serious damage or cut to tyre. |
Amis attentifs trouveront le lecteur optique de certains MacBook, MacBook Pro est une bande, certains ne sont pas entaillé. | Attentive friends will find some MacBook, MacBook Pro's optical drive is a band gap, some are not nicked. |
Quelqu'un s'est entaillé. | You're still in this. |
La cicatrice où vous avez entaillé et retiré les feuilles va durcir, ce qui est nécessaire avant de passer à l'étape suivante. | The scars where you made a cut and removed the leaves will harden, which is necessary before you take the next step. |
Racisme, dopage, sportifs réduits à des marchandises, je pense que toutes ces choses ont très fortement entaillé l'image du fair-play. | I believe that racism, doping, and the treatment of sportswomen and sportsmen as commodities have left deep scars on the image of fair play. |
Pneumatique gravement endommagé ou entaillé. | Member States may, where appropriate, establish in advance criteria on the basis of which such formal recognition shall be deemed to be granted. |
Pneumatique gravement endommagé ou entaillé | The Commission shall publish on its website lists of the designated contact persons and shall update those lists as appropriate. |
Ronda, qui est perchée très haut sur un plateau rocheux entaillé par une profonde gorge de 100 mètres, a fasciné des poètes et des écrivains tels que Rainer Maria Rilke et Ernest Hemingway. | Ronda, which is very high at the top of a rocky plateau divided by a deep 100 meters ravine, has fascinated poets and writers like Rainer Maria Rilke and Ernest Hemingway. |
Juan a entaillé le steak pour voir s'il était cuit. | Juan cut into the steak to see if it was done. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!