entail

All these methods are painless, effective and do not entail complications.
Toutes ces méthodes sont indolores, efficaces et n'entraînent pas de complications.
Accordingly, it does not entail the responsibility of the reserving State.
En conséquence, elle n'engage pas la responsabilité de l'État réservataire.
This freedom should, however, not entail a complete deregulation.
Cependant, cette liberté ne devrait pas entraîner une dérégulation complète.
Such violations of international law must also entail international responsibility.
De telles violations du droit international doivent également entraîner une responsabilité internationale.
These reforms entail difficult domestic debate and painful adjustments.
Ces réformes impliquent un débat national difficile et des ajustements douloureux.
Decision 2002/253/EC however does not entail any reporting obligation.
La décision 2002/253/CE ne comporte cependant aucune obligation de déclaration.
What is your role, what does it entail?
Quel est votre rôle, qu’est ce que ça implique ?
What is your role, what does it entail?
Quel est votre rôle, qu'est que cela implique ?
The analytical methods are not considered to entail excessive costs.
Les méthodes d'analyse ne sont pas considérées comme entraînant des coûts excessifs.
It could entail several encounters with the priest.
Elle pouvait comprendre plusieurs rencontres avec le prêtre.
Such aid might entail serious distortions on the relevant markets.
De telles aides pourraient provoquer de graves distorsions sur les marchés concernés.
It does not entail a collective right to veto.
Cela n'implique pas un droit de veto collectif.
This will entail a historical modification of the Tunisian Constitution.
Auquel cas cela impliquerait une modification historique de la Constitution tunisienne.
Modernization can entail much more than simple exchange.
La modernisation peut être bien plus qu'un simple échange.
This will entail setting up several additional nuclear power reactors.
Cette augmentation nécessitera la construction de plusieurs réacteurs nucléaires supplémentaires.
Further simplification might entail less juridical security for the parties.
Une nouvelle simplification pourrait entraîner une moindre sécurité juridique pour les parties.
Renovation can entail much more than simple exchange.
La rénovation peut être bien plus qu'un simple échange.
In fact, such damage is extremely dangerous,as they entail grave consequences.
En fait, de tels dommages sont extrêmement dangereux,car ils entraînent de graves conséquences.
Its abandonment, therefore, does not entail any dogmatic discontinuity.
Par conséquent son abandon ne représente pas une discontinuité dogmatique.
I am also studying the additional costs that this would entail.
J'examine aussi les coûts supplémentaires que cela entraînerait.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
skinny