entériner

Cette action reconnaît et entérine le résultat de la récente élection.
This action recognizes and implements the outcome of the recent election.
Circus Circus Hotel and Casino entérine le jeu responsable.
Circus Circus Hotel and Casino endorses responsible gaming.
Le présent règlement entérine ces modifications de la norme IFRS 1.
This Regulation endorses the amendments to IFRS 1.
Le droit français entérine sous différentes formes le principe du pollueur-payeur.
The French legal system endorsed in various forms the polluter-pays principle.
Cette disposition entérine la reconnaissance du travail d'éducation et d'assistance.
This provision confirms the State's recognition of the work of upbringing and care.
La Commission entérine intégralement ces considérations.
The Commission fully concurs with these points.
La délégation du Bangladesh entérine aussi les recommandations du Comité spécial et demande leur application.
Her delegation also endorsed the Special Committee's recommendations and called for their implementation.
Sinon, le Tribunal entérine la décision.
In other cases, the County Administrative Court shall approve the decision.
Le compromis entérine la limitation de la proposition aux cas présentant un caractère commercial majeur.
The compromise means that the proposal is limited to circumstances of a major commercial character.
Le droit français entérine sous différentes formes le principe du pollueur-payeur. Dans l'affaire Époux Vullion c.
The French legal system endorsed in various forms the polluter-pays principle.
La Présidente a proposé que le Conseil prenne note du rapport et entérine les conclusions concertées qui y figuraient.
The President proposed that the Board take note of the report and endorse the agreed conclusions contained therein.
L'annexe du rapport contient une lettre du Président du Comité des commissaires aux comptes qui entérine cette proposition.
The annex to the report contained a letter from the Chairman of the Board of Auditors concurring with that proposal.
La conférence internationale másLEADER tenue à Madrid entérine la nécessité d'accroître la participation des acteurs locaux dans le processus de développement.
The international conference masLEADER held in Madrid endorse the need to increase the participation of local population in development processes.
Cette version entérine l'utilisation du cuivre, car l'utilisation du câble comme alimentation électrique est aussi un élément important de cette interface.
This version endorses the use of copper, because the use of the power supply cable is also an important part of this interface.
À cette fin, le Gouvernement entérine une stratégie qui se fonde sur la capacité des programmes d'habilitation communautaire d'améliorer la planification locale.
To achieve this, the Government endorses a strategy that builds on the capacity of community empowerment programmes (CEPs) to enhance local planning processes.
Mais au lieu de mettre en place des transitions vers une politique énergétique basée sur le renouvelable, cette proposition entérine la situation actuelle du charbon en Pologne.
But instead of transitions towards a more renewables-based energy policy, the proposal basically maintains the current state of coal in Poland.
Le traité de Lisbonne lui donne de nouvelles prérogatives, entérine le développement de sa capacité internationale et met en place de nouveaux outils.
The Treaty of Lisbon grants the EU new prerogatives, confirms the development of its international capacity and puts new tools in place.
C'est pourquoi, quand il entérine une position commune au sein du comité mixte, le conseil le fait à la majorité qualifiée.
Therefore, in confirming the common position of the customs union in the Joint Committee, the Council does so by qualified majority.
Le Conseil entérine la recommandation, et le retrait deviendra effectif trois ans après que l'Assemblée générale aura pris note de la recommandation.
If the Council endorses the recommendation, graduation of the country will take effect three years after the General Assembly takes note of the recommendation.
Troisièmement, la nouvelle Constitution permanente de l'Iraq entérine les principes du droit international relatif aux droits de l'homme, principes sacrés pour les peuples civilisés du monde entier.
Third, Iraq's new permanent constitution enshrines the principles of international human rights law, principles sacred to civilized peoples the world over.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
mummy