ensure
- Examples
In any case, these characteristics are ensured by the program. | En tout cas, ces caractéristiques sont assurées par le programme. |
In addition, its contribution to universal culture will be ensured. | En outre, sa contribution à la culture universelle sera assurée. |
The possibility of communicating anonymously must be ensured for everyone. | La possibilité de communiquer anonymement doit être garantie pour chacun. |
The safety of patients and visitors must always be ensured. | La sécurité des patients et des visiteurs doit toujours être garantie. |
The discretion ensured by the opaque covers on the top. | La discrétion assurée par les couvercles opaques sur le dessus. |
In Jerusalem, a presence of prayer at Gethsemane is ensured. | A Jérusalem, une présence de prière est garantie à Gethsémani. |
On the Reprappro transmission is ensured by the threaded system. | Sur la Reprappro la transmission est assurée par le système fileté. |
With these settings, a significantly quicker preparation is ensured. | Avec ces paramètres, une préparation bien plus rapide est assurée. |
This is ensured if original HBM connectors are used. | Cela est assuré si les connecteurs HBM d'origine sont utilisés. |
This automatic connection is ensured using the VRRP protocol. | Cette connexion automatique est assurée grâce au protocole VRRP. |
Health is not ensured by the use of expensive preparations. | La santé n’est pas assurée par l’usage de préparations onéreuses. |
Furthermore, the CAP has ensured food security for the EU. | En outre, la PAC a assuré la sécurité alimentaire de l'UE. |
The independence and reliability of sources must be ensured. | L'indépendance et la fiabilité des sources doivent être garanties. |
Your safety can be ensured by this device. | Votre sécurité peut être assurée par cet appareil. |
This should also be ensured for any future cases. | Cela devrait également être assuré pour tous les cas futurs. |
Complementarity and synergy with other Community programmes will be ensured. | La complémentarité et les synergies avec d'autres programmes communautaires seront assurées. |
The authority and personal safety of Chairman Arafat must be ensured. | L'autorité et la sécurité personnelle du Président Arafat doivent être garanties. |
This law also ensured equality of men and women. | Cette loi garantissait également l'égalité entre hommes et femmes. |
Schecter have ensured that it's extremely strong and durable. | Schecter ont veillé à ce qu'il est extrêmement solide et durable. |
And as it is rechargeable, you have ensured the fun without limits. | Et puisqu’il est rechargeable, vous avez assuré le plaisir sans limites. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!