enshrine

It's about enshrining government's role as a publicist for these markets.
Il s'agit d'inscrire le gouvernement en tant que promoteur de ces marchés.
The constitutional reform also includes enshrining the state of emergency in the constitution.
La réforme constitutionnelle prévoit également de constitutionnaliser l’État d’urgence.
And approving a transitional period enshrining inequality between different Members is a worrying signal.
L'approbation d'une période transitoire qui consacre l'inégalité entre les députés est un signal inquiétant.
The idea of establishing a project for enshrining indigenous jurisdiction was a welcome one.
Le projet portant sur l'élaboration de la juridiction indigène est excellent.
Also of note are the legal constraints enshrining the legal incompetence of married women.
Il faut également relever la contrainte légale consacrant l'incapacité juridique de la femme mariée.
These organizations have to play a greater role in enshrining these principles of coexistence and collective security.
Ces organisations doivent faire davantage pour consacrer ces principes de coexistence et de sécurité collective.
Can you even proclaim rights in earnest without enshrining them in law?
Peut-on donc sérieusement promulguer des droits sans les ancrer en tant que tels ?
It would be far more logical to adopt a directive on tractors enshrining general requirements and safeguards.
Il serait beaucoup plus logique d'adopter une directive sur les tracteurs garantissant des prescriptions et des protections générales.
On 11 July 1960 a new constitution enshrining the victory of socialism in Czechoslovakia was adopted.
Le 11 juillet 1960, une nouvelle constitution fut ratifiée ; elle déclarait que le socialisme avait vaincu en Tchécoslovaquie.
Recently, the National Congress approved specific legislation enshrining and protecting the civil rights of psychiatric patients.
Le Congrès national a récemment approuvé une loi spéciale qui consacre et protège les droits civils des patients en psychiatrie.
Steps need to be taken to steps to adopt an international instrument enshrining the rights of victims of terrorism.
Des démarches doivent être entreprises afin d’adopter un instrument international qui consacre les droits des victimes du terrorisme.
This is the case, in particular, in Amendment No 28 enshrining the practice of interinstitutional agreements, which are legally doubtful.
C'est le cas, en particulier, de l'amendement 28 consacrant la pratique des accords interinstitutionnels, qui sont juridiquement douteux.
This aim was reached through the adoption of a landmark Declaration of all States Parties, enshrining this commitment.
Le but a été atteint grâce à l'adoption d'une déclaration capitale de tous les États parties qui a consacré cet engagement.
Progress was also made on enshrining the rule of one Commissioner per Member State with full and equal status.
Des progrès ont également été réalisés pour maintenir la règle de un commissaire par État membre avec un statut complet et égal.
The enshrining of the double jeopardy principle would be embarrassing to the British government who have now decided they will abolish it.
La consécration du principe ne bis in idem embarrasserait le gouvernement britannique, qui a décidé de l'abolir.
The e-commerce directive past last year was designed to encourage cross-border trade by enshrining the country-of-origin principle.
La directive sur le commerce électronique approuvée l'année dernière était conçue pour encourager le commerce transfrontalier en établissant le principe du pays d'origine.
Let's start it off with enshrining you in the Pinhead Hall of Fame.
a des chances sérieuses de remporter un Prix ... si vous décidiez de l'inscrire dans la catégorie des films loufoqu...
This coming November, the Swiss people will be called on to vote in a referendum aimed at enshrining fair remuneration in the Constitution.
En novembre prochain, les Suisses seront appelés à voter sur un référendum qui vise à inscrire une rémunération équitable dans la Constitution.
For this reason, the Commission considered that such a practice should not be encouraged and refrained from proposing a guideline enshrining it.
Pour cette raison, la Commission a estimé qu'il ne convenait pas d'encourager une telle pratique et s'est abstenue de proposer une directive la consacrant.
This coming November, the Swiss people will be called on to vote in a referendum aimed at enshrining fair remuneration in the Constitution.
Version imprimable En novembre prochain, les Suisses seront appelés à voter sur un référendum qui vise à inscrire une rémunération équitable dans la Constitution.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
ink