enshrine

It enshrines a strong preference towards two or five languages.
Il montre une forte préférence pour deux ou cinq langues.
It enshrines the principle of the equality of the four national languages.
Il consacre le principe de l'égalité des quatre langues nationales.
The Constitution enshrines civil liberties as basic rights of citizens.
La Constitution consacre les libertés publiques comme des droits fondamentaux des citoyens.
The Basic Law enshrines the rights ands freedoms of all people.
La Loi fondamentale consacre les droits et libertés de tous.
The Convention enshrines the right to the truth as an independent right.
La Convention consacre le droit à la vérité comme un droit autonome.
The Constitution enshrines the sovereignty and independence of the Principality.
La Constitution consacre la souveraineté et l'indépendance de la Principauté de Monaco.
The Bahamian Constitution enshrines protection for fundamental human rights.
La Constitution reconnaît la protection des droits fondamentaux.
What counts is its substance and the progress it enshrines for European citizens.
Seuls comptent sa substance et les progrès qu'il consacre pour les citoyens européens.
The Convention enshrines themes such as those.
La Convention consacre de tels thèmes.
It also enshrines our commitment to the objective of promoting unity in diversity.
Elle consacre également notre engagement en faveur de la promotion de l'unité dans la diversité.
The Constitution enshrines the principle of the separation of the legislative, executive and judicial branches.
La Constitution consacre le principe de la séparation des pouvoirs législatif, exécutif et judiciaire.
The Constitution enshrines the principle of equality of men and women before the law.
La Constitution consacre le principe d'égalité de l'homme et de la femme devant la loi.
The Act enshrines the right to appear from decisions taken in this regard.
La loi garantit un droit de recours contre toute décision prise à cet égard.
The Congolese Family Code enshrines discrimination against married women.
Le Code de la famille congolais consacre la discrimination à l'encontre de la femme mariée.
The 1988 Federal Constitution enshrines provisions aimed at protecting the rights of indigenous peoples.
La Constitution fédérale de 1988 contient des dispositions visant à protéger les droits des populations autochtones.
The freedom to leave the country enshrines both temporary migration and immigration.
La liberté de quitter le pays vaut à la fois pour les migrations temporaires et pour l'émigration.
The 40 meter high golden pagoda enshrines a sacred hair relic of the Buddha.
La pagode dorée de 40 mètres de haut abrite une relique de cheveux sacrés du Bouddha.
It also enshrines the fundamental rights and freedoms recognized to Monegasque citizens and foreigners.
Elle consacre aussi les droits et les libertés publics reconnus aux Monégasques et aux étrangers.
The new Constitution enshrines the right to have equal legal capacity.
15.4.3 La nouvelle Constitution consacre la capacité juridique égale des femmes.
With its domed ceiling, the Jog Maya Mahal or temple room enshrines the family deity.
With son plafond voûté, le Jog Maya Mahal ou pièce de temple enchâsse la déité de famille.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
crate