enseigner

Du 11 au 24 juillet, ils enseignèrent à Tyr.
From July 11 to July 24 they taught in Tyre.
Mes ancêtres m’enseignèrent toujours à ouvrir mon futur pour rester vivante.
My ancestors always taught me to open up my future to live on.
P.1737 - §2 Du 11 au 24 juillet, ils enseignèrent à Tyr.
From July 11 to July 24 they taught in Tyre.
Ils enseignèrent le service par amour plutôt que le pouvoir souverain — avec royaume et roi.
They taught loving service rather than ruling power—kingdom and king.
Ils enseignèrent le service par amour plutôt que le pouvoir souverain – avec royaume et roi.
They taught loving service rather than ruling power—kingdom and king.
Ils enseignèrent le creusement des puits, le captage des sources et l’irrigation.
They taught well digging, spring control, and irrigation.
Les étoiles brillamment brillantes m’enseignèrent l’importance d’exprimer chaque jour le désir le plus profond surgi depuis notre intérieur.
The brilliantly shining stars showed me the importance of expressing every day the deepest wish arising from within our internality.
Les brahmanes enseignèrent que le sacrifice à la déité était en lui-même entièrement efficace, que sa puissance exerçait sur elle une contrainte totale.
They taught that the sacrifice to deity in itself was all-efficacious, that it was all-compelling in its potency.
Ses membres enseignèrent beaucoup de choses qui furent perdues dans le désordre des âges ultérieurs et ne furent jamais redécouvertes avant le vingtième siècle.
Its members taught much that was lost during the confusion of subsequent ages, never to be rediscovered until the twentieth century.
Les Neuf affluents nous enseignèrent leurs noms secrets, et en retour, nous promîmes de ne faire appel à eux qu’en cas de besoin.
The Nine Tributaries taught us their secret names, and in return we promised to call upon them only in need.
Tandis que je regardais en haut le ciel nocturne, du clair de lune avait incendié partout, et des nuages m’enseignèrent un mouvement nouveau mondial.
As I looked up at the night sky moonlight had torched everywhere, and clouds showed me a new movement of the world.
Les fleurs de cerisier belles embrassées dans mon cœur m’enseignèrent toutes ensemble au sujet de la chose la plus essentielle dans ma vie.
The beautiful white cherry blossoms I embraced in my heart taught me all at once about the most essential thing in my life.
Peut-on croire Osée au sujet du Royaume si l’on ne croit pas aux prophètes qui le précédèrent et qui enseignèrent exactement la même chose ?
Can one believe Hosea on the subject of the Kingdom if he does not believe in the former prophets who taught exactly as he?
Des âmes gentilices m’enseignèrent que Kyoto fût renouvelé et que nous fussions têtues vers le concert prochain comme je voulais partager mon expérience précieuse avec maints gens.
Souls of people taught me that Kyoto was renewed and we were heading for the coming concert as I wished to share my precious experience with many people.
La plus grande partie de ce que ces coquilles ont à dire ou à enseigner est une répétition de ce que leurs formes humaines enseignèrent lors de leur incarnation sur Terre.
Most of what these shells have to say or teach is reiteration of what their human forms taught while incarnated on earth.
Des étoiles brillamment brillantes dans le ciel nocturne m’enseignèrent qu’un monde nouveau exprimé dans nos concerts fît des niveaux d’un monde nouveau et connectât l’humanité à ce monde éternel.
Brilliantly shining stars in the night sky taught me that a new world expressed at our concerts made layers of a new world and connected humankind to that eternal world.
Ils prêchèrent et enseignèrent abondamment sur la route descendant le Jourdain, de sorte qu'ils arrivèrent seulement très tard, le mercredi 3 mai, chez les Marc à Jérusalem.
They did considerable teaching and preaching on the way down the Jordan, so that they did not arrive at the home of the Marks in Jerusalem until late on Wednesday, May 3.
Ils prêchèrent et enseignèrent abondamment sur la route descendant le Jourdain, de sorte qu’ils arrivèrent seulement très tard, le mercredi 3 mai, chez les Marc à Jérusalem.
They did considerable teaching and preaching on the way down the Jordan, so that they did not arrive at the home of the Marks in Jerusalem until late on Wednesday, May 3.
Les cercles philosophiques d’Égypte et, plus tard, les éducateurs alexandriens d’origine hébraïque enseignèrent cette unité de dieux pluraux. À l’époque de l’exode, beaucoup de conseillers de Moïse croyaient en cette Trinité.
The philosophic circles of Egypt and later Alexandrian teachers of Hebraic extraction taught this unity of pluralistic Gods, and many of Moses' advisers at the time of the exodus believed in this Trinity.
Les cours de conseil d’Idaki nous enseignèrent au sujet de la nature essentielle de la vie humaine, nous firent expérimenter de l’amour vrai et nous guident toujours à exprimer nos désirs les plus profonds et à continuer à développer notre habileté.
The Idaki counseling courses teach us about the essential nature of human life, make us experience true love and guide us always to express our deepest wishes and keep on developing our ability.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
to drizzle