enrichir
- Examples
Nous élargissons et enrichissons notre portefeuilles de produits et solutions pour atteindre nos objectifs de croissance. | We broaden and deepen our range of products and solutions to achieve our growth ambitions. |
Nous basons nos formules Aluminé® sur le principe des plantes et nous les enrichissons à l’aide de composants biologiques. | We base our Aluminé® formulas on botanical principles and enrich them with organic ingredients. |
Nous basons nos formules Aluminé® sur le principe des plantes et nous les enrichissons à l’aide de composants biologiques. | We based our Aluminé® formulas on botanical principles and enrich them with organic ingredients. |
Nous améliorons et enrichissons continuellement nos services en fonction des tendances du marché et des besoins de nos clients. | We are continually improving and enriching our services, based on market trends and customer needs. |
Nous continuons à conserver l’héritage que nous a légué Victor et nous l’enrichissons avec de nouvelles expériences. | And we continue the legacy that Victor left us to be able to offer new experiences. |
Grâce au partage d’expériences, à la recherche et à la gestion des documents archivistiques, nous enrichissons et renforçons notre rôle d’archivistes. | Through the sharing of experiences, research and archival records management we enrich and strengthen our role as archivists. |
Nous aimons inciter les gens à découvrir davantage – à faire plus. Nous répondons aux attentes des curieux et enrichissons leur séjour. | We like to inspire people to discover more - to do more, we fuel the curious and we enrich their stay. |
Nous traitons, traduisons, enrichissons et validons les données avant d’envoyer votre facture directement à vos acheteurs, dans n’importe quel pays du monde. | We then process, translate, enrich and validate the data before delivering your invoice directly to your Buyers in any country in the world. |
Nous traitons, traduisons, enrichissons et validons ces données avant d’envoyer votre facture directement à vos acheteurs, dans n’importe quel pays du monde. | We then process, translate, enrich and validate the data before delivering your invoice directly to your Buyers in any country in the world. |
Nous communiquons ce que nous avons dans nos cœurs, et ainsi nous nous enrichissons les uns les autres en partageant avec les autres dans les réseaux. | We convey what we carry in our hearts, and thus we are enriched by sharing with others in the networks. |
C'est pour cela que le dialogue est un moment de purification et conversion intérieure du témoin, moyennant lequel nous nous enrichissons et pouvons enrichir les autres. | So, missionary dialogue is a time of purification and inner conversion for the witness, through which we can enrich ourselves and others. |
Si nous enrichissons et décorons l’aquarium, nos poissons seront plus tranquilles et en sécurité car ils se sentiront dans un environnement similaire au milieu naturel. | If we enrich and adorn the fish tank, our pets will feel calmer and safer, surrounded by an environment similar to their natural environment. |
C’est là que nous intervenons en aidant à fabriquer des farines qui garantissent de bonnes performances constantes en panification et que nous enrichissons en partie de vitamines et sels minéraux. | We help to make flours with consistently good baking properties, and in some cases we fortify them with vitamins and minerals. |
Nous enrichissons aussi notre pratique spirituelle en étudiant ce que l’aspirant spirituelle a exactement fait d’un point de vue de sa pratique spirituelle pour tirer cette expérience spirituelle. ^Haut | We can also enrich our own spiritual practice by studying what exactly was done by that particular seeker from the viewpoint of spiritual practice to derive that spiritual experience. |
Par conséquent, ou nous enrichissons les critères de développement durable ou nous créerons des situations asymétriques, d'injustice, rendant même difficile le développement de politiques de l'énergie et de l'eau à l'avenir. | We must therefore enrich the criteria for sustainable development, otherwise we will create situations of asymmetry and injustice which make it difficult to implement energy and water policies in the future. |
Grâce à une collaboration ouverte avec des partenaires de l'écosystème, nous créons une valeur durable pour nos clients, œuvrons à rendre les personnes autonomes, enrichissons la vie familiale et inspirons l'innovation dans les organisations de toutes tailles et formes. | Through open collaboration with ecosystem partners, we create lasting value for our customers, working to empower people, enrich home life, and inspire innovation in organizations of all shapes and sizes. |
Lorsque nous accordons notre attention et nos ressources pour soutenir la famille, à commencer par la préparation au mariage et en poursuivant avec des catéchèses pour toutes les étapes de la vie, nous enrichissons nos paroisses et les Églises locales. | When we give our attention and resources to supporting the family, beginning with marriage preparation and continuing with catechesis for all stages of life, we enrich our parishes and local Churches. |
Notre approche innovante nous a poussés à étudier de façon plus approfondie la manière dont les glissières pour mouvement linéaire peuvent entrer en synergie avec la technologie, et nous enrichissons continuellement nos capacités par des solutions intelligentes, telles que l’Access Control. | Our innovative approach has lead us to think more about how linear motion slides can entwine with technology and we are always developing our capabilities with smart solutions such as Access Control. |
Lorsque nous consacrons notre attention et nos ressources au soutien de la famille, à commencer par la préparation au mariage et en poursuivant les catéchèses à chaque étape de la vie, nous enrichissons nos paroisses et les Églises locales. | When we give our attention and resources to supporting the family, beginning with marriage preparation and continuing with catechesis for all stages of life, we enrich our parishes and local Churches. |
Grâce à une collaboration ouverte avec des partenaires de l'écosystème, nous créons une valeur durable pour nos clients, œuvrons à rendre les personnes autonomes, enrichissons la vie chez soi et inspirons l'innovation dans les entreprises de tous types et de toutes tailles. | Through open collaboration with ecosystem partners, we create lasting value for our customers, working to empower people, enrich home life, and inspire innovation in organizations of all shapes and sizes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!