enrichir
- Examples
Que cette prière soutienne ceux qui instruisent la cause, et enrichisse vos coeurs de toutes sortes de grâces. | This prayer supports those working on his Cause, and enriches your hearts with every grace. |
Chers frères et sœurs, que la contemplation méditative de ces mystères vous enrichisse d’une joie spirituelle et d’une force morale. | Dear brothers and sisters, may the prayerful contemplation of these mysteries enrich you with spiritual joy and moral courage. |
En réalité l’E3 voulait faire durer les pourparlers le plus longtemps possible et, de ce fait empêcher que l’Iran enrichisse de l’uranium. | They just wanted to keep the talks going on indefinitely, meantime preventing Iran from enriching uranium. |
Son objectif est une rencontre entre les peuples qui enrichisse tout le monde et qui génère l’union et le dialogue, et non l’exclusion et la vulnérabilité. | Its objective is a meeting of peoples that enriches all and generates union and dialogue, not exclusion or vulnerability. |
Je voudrais que le marché libéralisé enrichisse les gens, et je souligne « les gens », pas les consortiums commerciaux et manufacturiers. | I would like to see the free market making the people richer, and I stress ‘the people’, not trade and manufacturing consortia. |
Ces efforts permettront d'accroître au maximum l'efficacité des deux divisions et de garantir que le Mécanisme conserve et enrichisse les meilleures pratiques établies par les deux Tribunaux. | These efforts will maximize operational efficiencies across both branches and ensure that the Mechanism preserves and develops the best practices established by the two Tribunals. |
De 2004 jusqu’aujourd’hui le logo s’enrichisse encore en reflechissant la culture et la mission de MarcoPolo : porter ses connaissances, ses compétences et ses valeurs dans le monde entier. | Since 2004, the logo is further enriched, reflecting the culture and MARCOPOLO mission: to bring knowledge, skills and values throughout the world. |
Cette liberté qui rend possibles des espaces d’autonomie, d’ouverture au monde et de nouvelles expériences, permet que la relation s’enrichisse et ne se transforme pas en une endogamie sans horizons. | This freedom, which fosters independence, an openness to the world around us and to new experiences, can only enrich and expand relationships. |
Que ceci enrichisse nos cœurs pour mieux l’apprécier alors que nous arrivons encore à la fin d’une année, et attendons impatiemment son royaume à venir de bénédictions pour toutes les familles de la terre. | Let this enrich our hearts to a greater appreciation as we come to the end of another year, and look forward to his coming kingdom of blessing for all the families of the earth. |
Je souhaite que votre visite dans la Ville éternelle vous enrichisse et vous renouvelle dans vos efforts en vue de protéger et de promouvoir l'authentique progrès dans les domaines de l'éducation, de la science et de la culture. | I hope that your visit to the Eternal City will enrich and renew you in your efforts to protect and promote authentic educational, scientific and cultural progress. |
En aquarium il accepte facilement la nourriture d’origine animale, et il est donc probable que dans la nature il enrichisse souvent son alimentation avec de petits crustacés et autres animaux vivant dans les algues et les coraux. | In aquarium it easily accepts food of animal origin, and it is therefore possible that in the wild it enriches often its diet with small crustaceans and other animals living among the seaweeds and the corals. |
Un petit pays sans autres ressources naturelles que ses ressources humaines n'a d'autre choix que celui d'alphabétiser et d'éduquer sa population tout entière afin que celle-ci acquière le savoir, fasse acte de participation et enrichisse le pays. | For a small country without any natural resources except its human resources there is no other option but for everyone to be literate and knowledgeable in order to receive knowledge and to participate and add value. |
L’aspect de participation et communauté est fondamental chez Hostarting, nous voulons que les entreprises et les usagers aient un lieu où communiquer et un site où l’information s’enrichisse grâce à des commentaires, recommandations et valorations des usagers. | The aspect of participation and community is fundamental in Hostarting. We want to create a place where the hosting companies and their users can communicate, and users can comment, recommend and review the different services. |
Nous devons faire en sorte que cette aide ne compose pas avec la mauvaise gouvernance ni n’enrichisse les corrompus, mais qu’elle serve bien à relever les pratiques de gouvernance et à aider les plus pauvres à qui elle est destinée. | We have to ensure that the aid does not compound bad governance and enrich the corrupt, but rather that it is used to drive up standards of governance and help the poorest, for whom it is intended. |
Les grandes migrations actuelles ont besoin d’un accompagnement riche d’amour et d’intelligence comme celui qui caractérise le charisme cabrinien, en vue d’une rencontre de peuples qui enrichisse tout le monde et engendre union et dialogue et non séparation et hostilité. | The great migrations underway today need guidance filled with love and intelligence similar to what characterizes the Cabrinian charism. In this way the meeting of peoples will enrich all and generate union and dialog, not separation and hostility. |
Qu’il faut que le débat ouvert sur les principaux thèmes de l’agenda de l’OEA s’enrichisse, dans un climat de liberté et de pluralité intellectuelles, par les contributions des représentants les plus réputés des courants de pensée dans le monde ; | That debate of the principal topics on the OAS agenda needs to be enriched in an environment of intellectual freedom and plurality by contributions from leading representatives of different schools of thought all over the world; |
Le développement ininterrompu de l’industrie et de l’agriculture, du commerce et des transports, de la technique et de la science exige de la langue qu’elle enrichisse son vocabulaire de nouveaux mots et de nouvelles expressions nécessaires à cet essor. | The continuous development of industry and agriculture, of trade and transport, of technology and science, demands that language should replenish its vocabulary with new words and expressions needed for their functioning. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!