enrichir

Des mandalas créés par Rachel enrichiront aussi notre réflexion.
The mandalas created by Rachel will also enrich our reflection.
Je suis convaincu que la Roumanie et la Bulgarie enrichiront également l’UE.
I am convinced that Romania and Bulgaria will also enrich the EU.
Nous présentons 3 Expériences locales qui enrichiront votre voyage en Sardaigne !
We present 3 Local Experience that will enrich your trip to Sardinia!
Ses technologies connectées refaçonneront les industries, transformeront les villes et enrichiront les vies.
Our connected technologies reshape industries, transform cities and enrich lives.
Tous ces apports enrichiront un débat qui doit avoir une incidence mondiale.
All these contributions will enrich a debate which should have a planetary impact.
Ses technologies connectées refaçonneront les industries, transformeront les villes et enrichiront les vies.
Our connected technologies will reshape industries, transform cities and enrich lives.
Leurs connaissances et leurs idées enrichiront la discussion et favoriseront l'identification des opportunités.
Their knowledge and insight can enrich the discussion and identification of opportunities.
Votre chauffeur-guide vous fournira des commentaires qui enrichiront vos connaissances et déclencheront votre imagination.
Your driver-guide will provide you with commentary that will enrich your knowledge and trigger your imagination.
Bien gérées, ces exigences apporteront une plus large diversité culturelle et enrichiront la vie de tous.
If well managed, they will bring greater cultural diversity and enrich people's lives.
Cependant, les nouvelles réalités d'aujourd'hui, y compris la migration et la mondialisation, enrichiront encore plus sa physionomie.
However, today's new realities, including migration and globalization, will enrich its physiognomy even more.
Vous croyez pouvoir nous proposer des produits ou des services qui enrichiront l’expérience de nos clients ?
Do you think you have products or services that could enrich the experience of our customers?
Chez LUMIFISH Labs, nous créons des applis qui enrichiront vos sites grâce à du contenu et des fonctionnalités innovants.
At LUMIFISH Labs we create apps that enrich your sites with good looking content and value adding functions.
La Bulgarie et la Roumanie enrichiront assurément l'Union sans mettre en péril le bon fonctionnement de nos politiques et institutions communes.
Bulgaria and Romania will certainly enrich the Union without compromising the proper functioning of our common policies and institutions.
Les membres individuels enrichiront ce processus par leur participation à l’élaboration de ces objectifs et au plaidoyer indispensable pour les réaliser.
Individual members will enrich this process through participating in developing these goals, and in the advocacy needed to achieve them.
Nos commentaires sur la Pologne, son histoire, patrimoine, sa géographie, religion, situation politique et ses traditions enrichiront la visite.
Our commentaries concerning Poland, its history, religion, heritage, geography, political situation and traditions will certainly enrich the program of your stay.
Les Philippines se félicitent des travaux de recherche déjà effectués qui enrichiront les débats sur la révision du plan d'action sur le vieillissement.
The Philippines welcomed the research already undertaken, which would enrich the discussions on an updated plan of action on ageing.
La facilité d'installation et le choix des articles élégants permettront de compléter les magnifiques accessoires qui enrichiront chaque intérieur.
The ease of installation and the choice of stylish items will make it possible to complete the beautiful accessories that will make each interior richer.
Des informations plus complètes sur les subventions et leurs effets enrichiront le débat et aideront les dirigeants à démontrer le bien-fondé des réformes.
Better information on subsidies and their impacts will inform the debate and help leaders to show that reform is good.
Des outils intelligents enrichiront les gens et élargiront leurs sens et leur capacité à réduire l'écart entre le rêve et la réalité, a estimé par Airwheel.
Intelligent tools will enrich people and expand their senses and capability to narrow the gap between dream and reality, Airwheel believes.
L'expérience et les compétences de l'UNICEF en matière de développement intégré et les enseignements tirés de ses interventions au niveau communautaire enrichiront les approches sectorielles.
UNICEF experience and expertise in integrated development, and the lessons learned from its community-based interventions, will enrich the SWAPs.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay