enregistrer

L'Allemagne enregistrerait ainsi une baisse de 4 %.
For example, emissions in Germany would fall by 4%.
Une vente qui enregistrerait plusieurs mille copies de produit non-restituable sur le mètre de vente de livre ?
A sale that would register several thousand copies of non-returnable product on the book sale meter?
La Grande-Bretagne enregistrerait la plus forte hausse en termes de revenus, avec une augmentation des revenus réels de près de 10 % par habitant.
Great Britain would show the largest increase in income, with a real increase in income of almost 10 percent per capita.
Il permettrait de créer une base de données qui enregistrerait les transactions conformément aux normes comptables et qui pourrait être gérée par un technicien comptable.
Such a chart would allow the creation of a database that tracked transactions and complied with accounting rules and could be handled by an accounting technician.
Le serveur web ne sauvegarderait rien sur l'ordinateur local mais enregistrerait les logs et les informations sur une autre machine par une connexion sécurisée ou un réseau interne.
The webserver should never save anything to the local computer but save logs and information to a separate computer on a secured connection or internal network.
Dans le cas où l'entreprise enregistrerait des résultats moins bons, un investisseur opérant dans une économie de marché ne serait pas prêt à accepter une rémunération forfaitaire inférieure.
A market-economy investor would not be prepared to accept a lower level of fixed remuneration because the results of the company in question were poor.
Entre autres, la Commission rappelle que dès le dernier trimestre de 1998, déjà, il était possible de prévoir que HSY enregistrerait des pertes en 1999.
System boundaries (included parts of a plant) and reference conditions should be provided when presenting energy consumption/efficiency values.
Toutefois, le commissaire du Travail a toujours prétendu qu’il n’enregistrerait pas le syndicat sans l’accord de la ministre et cette dernière prétendrait que l’ATUSWA avait un programme politique et ne devait donc pas être enregistré.
However the Labour Commissioner had always claimed that he could not register the union without the approval of the Minister, who reportedly was suspicious that ATUSWA had a political agenda and should not be registered.
La représentante du service client m'a dit qu'elle enregistrerait notre conversation pour référence future.
The customer service representative told me she would save our chat for future reference.
Troisièmement : l'Union européenne enregistrerait une régression considérable dans le secteur des hautes technologies si elle renonçait à développer son propre système.
Thirdly: if the European Union were to do without its own system, it would fall back massively in the high technology sector.
Entre autres, la Commission rappelle que dès le dernier trimestre de 1998, déjà, il était possible de prévoir que HSY enregistrerait des pertes en 1999.
Among others, the Commission recalls that as soon as in the last quarter of 1998 it could be foreseen that HSY would show a loss in 1999.
Dans le cas où l'entreprise enregistrerait des résultats moins bons, un investisseur opérant dans une économie de marché ne serait pas prêt à accepter une rémunération forfaitaire inférieure.
Consequently, the eligible expenditure and the Community contribution should be adapted.
Par contre, l’entité combinée n’enregistrerait aucune diminution de sa base de capital du fait de ces dépréciations et de la valeur moindre de son portefeuille d’hypothèques.
The combined entity, in contrast, will not have its capital base reduced by such impairments and the decreasing value of its loan portfolio.
En échange, le développement de cette activité serait avantageuse pour le produit intérieur brut de la ville de Ceuta qui enregistrerait une augmentation de près de 2 %.
On the other hand the development of this activity would be beneficial for the GDP of the city of Ceuta, possibly as much as a 2 % increase.
L'équipe inspecterait les vivres et les combustibles dans les points de livraison en gros de tous les secteurs, inspecterait et enregistrerait la réception de tous les avoirs et consommables.
The Unit would be responsible for the receipt and inspection of all commodities at all locations throughout Liberia.
Le lecteur afficherait 40 mg/dL et enregistrerait 40 mg/dL dans la mémoire. La probabilité d’avoir un niveau de glycémie extrêmement élevé supérieur ou égal à 1 024 mg/dL est extrêmement faible.
The likelihood of experiencing an extremely high blood glucose level of 1024 mg/dL or higher is remote; however, when such a blood glucose level occurs, it is a serious health risk requiring immediate medical attention.
Il est très probable que les autres indicateurs afficheraient eux aussi une évolution négative dès lors que l'industrie communautaire enregistrerait des pertes et se trouverait confrontée à une forte baisse des prix.
This difference seems to be confirmed by the Hungarian authorities, since according to them the risk of non-repayment of a loan by the exporting SME is not exclusively but only primarily linked to the buyer;
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff