enraciner

Ces défis sont également enracinés dans la culture et l'idéologie.
These challenges are also rooted in culture and ideology.
Quand vous re-végétez des clones enracinés, ils développent une apparence monstrueuse.
When you re-veg rooted clones, they will develop a monstrous appearance.
Root Browser est le gestionnaire de fichiers ultime pour les utilisateurs enracinés.
Root Browser is the ultimate file manager for rooted users.
Ces planchers sont une plus nouvelle tendance mais sont enracinés dans l'histoire.
These floors are a newer trend but are rooted in history.
Ces ponts sont fermement enracinés dans l'héritage des valeurs que nous partageons.
These bridges are firmly rooted in the heritage of values which we share.
Ils ne sont pas enracinés dans la vérité.
They are not rooted and grounded in the truth.
Les arbres phylogénétiques peuvent être enracinés ou non-racinés.
Phylogenetic trees can be rooted or unrooted.
Au-delà du folklore, les tambours et guitares sont profondément enracinés dans la culture cubaine.
Beyond the folklore, drums and guitars are deeply rooted in cuban culture.
Les jeunes ne peuvent avancer que s’ils sont enracinés.
Youth cannot move forward if it is not rooted.
Chaque fois que le cycle est répété, les mouvements deviennent plus profondément enracinés dans l'habitude.
Each time the cycle is repeated, the motions become more deeply ingrained in habit.
Des campagnes éducatives sont donc nécessaires pour changer certains modes de comportement fortement enracinés.
Educational campaigns were therefore needed to change some deeply ingrained patterns of conduct.
Nous parlons au nom des arbres enracinés qui n'ont pu fuir la tronçonneuse.
We spoke on behalf of rooted trees that could not flee the chainsaw.
J'ai considérablement sous-estimé le pouvoir des groupes d'intérêts enracinés de subverser le gouvernement démocratique.
I greatly underestimated the power of entrenched interest groups to subvert democratic government.
Comme Oblats, nous sommes tous enracinés dans la Province de France, la Province-mère.
As Oblates we are all rooted in the mother province of France.
Pendant les 10 dernières années les écrans LED sont devenus profondément enracinés dans notre vie quotidienne.
For the past 10 years LED screens became deeply rooted in our daily life.
Nous devons prendre garde à éviter que nos loisirs ne soient enracinés dans le péché.
We have to be careful that our hobbies are not rooted in sin.
Les Sims 4 est un jeu ayant l'avantage unique d'avoir des mondes enracinés dans la réalité.
The Sims 4 is a game with the unique advantage of having worlds rooted in reality.
Ils sont facilement enlevés et placés dans un plus grand cube de Rockwool une fois enracinés.
They are easily removed and placed in a larger rockwool growing cube when rooted.
Toutefois, les stéréotypes sont si profondément enracinés que ce processus pourrait prendre toute une génération.
With stereotypes so deeply rooted, however, that process might take an entire generation.
La musique, l’art et la danse sont enracinés dans la culture et la vie des personnes.
Music, art and dance are rooted in the culture and life of the people.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay