enlacer
- Examples
Maintenant, vous pouvez enlace dans un cercle vers le côté droit de près. | Now you can enlace in a circle towards the right side closely. |
Xena enlace Gabrielle et la berce lentement en un geste de profonde gratitude. | Xena gathers Gabrielle into her embrace and rocks her slowly in profound gratitude. |
Avec un cri de joie, Gabrielle enlace Xena et elles se serrent l'une contre l'autre. | With a happy shout, Gabrielle embraces Xena and they hold tight to one another. |
Votre présence est indispensable pour créer ce tango unique où la décontraction française enlace la rigueur argentine. | Your presence is essential to create this single tango where French relaxation intertwines the Argentinian rigour. |
Je t'en prie, enlace moi. | Please just hold me. |
Je t'en prie, enlace moi | Please just hold me. |
lmaginer qu'un homme enlace sa femme pour danser en société est plus qu'embarrassant. | The idea that a husband and wife should embrace... and dance in front of others is beyond embarrassing. |
Je ferme les yeux et enlace mon Ipad comme si c’était Anastasia, et doucement je m’enfonce dans le sommeil. | I close my eyes and hug my iPad as if it was Anastasia, and slowly drift into sleep. |
Par-dessus tout et en tout, la trame patiente qui forme le tissu d'une vie sociale pacifique trouve sa vigueur et son accomplissement dans l'amour qui enlace tous les peuples. | Above all and in all, the patient effort to build a peaceful society finds strength and fulfilment in the love that embraces all peoples. |
C’est ce que Miguel Angel Paz, directeur de Enlace, a déclaré à Real World Radio. | This is what Miguel Angel Paz, director at Enlace, said to Real World Radio. |
A ce moment-là, Adolfo Guzmán Ordaz était interrogé au sujet de ses activités avec Enlace CC. | At the same time, Adolfo Guzmán Ordaz was interrogated about his activities with Enlace CC. |
Alors, en septembre 2007, j'ai entendu parler du Dr. Jaerock Lee au travers de TV Enlace. | Then in September 2007, I came to learn about Dr. Jaerock Lee through Enlace TV. |
Enlace un serveur. | Go to the coffee place. |
Ceci a été retransmis dans près de 220 pays via 33 stations TV y compris TBN Russie, Enlace, CNL et Digital Congo. | This was aired to around 220 countries via 33 TV stations including TBN Russia, Enlace, CNL, and Digital Congo. |
En janvier, nous avons lancé un Appel Urgent dans le cas des harcèlements contre Adolfo Guzmán Ordaz, défenseur des droits humains et membre de l'association "Enlace, Comunicación y Capacitación, AC". | In January we published an Urgent Action on the harassment directed at Adolfo Guzmán Ordaz, a human-rights defender and member of the civil organization Enlace, Comunicación y Capacitación, AC. |
Ce festival a reçu un grand intérêt de la part des groupes de médias y compris ANS, AFP et Reuters, et a été retransmis vers 220 retransmetteurs satellites y compris Enlace, TBN Russie et Daystar des USA. | This festival received great interest from world-renowned media groups including ANS, AFP and Reuters, and was broadcast to 220 nations through 33 satellite broadcasters including Enlace, TBN-Russia, and DayStar of USA. |
Ce festival a reçu un grand intérêt de la part des groupes de médias y compris ANS, AFP et Reuters, et a été retransmis vers 220 nations au travers de 33 retransmetteurs satellites y compris Enlace, TBN Russie et Daystar des USA. | This festival received great interest from world-renowned media groups including ANS, AFP and Reuters, and was broadcast to 220 nations through 33 satellite broadcasters including Enlace, TBN-Russia, and DayStar of USA. |
Il se compose d'un serpent enlacé autour d'un long bâton. | It consists of a serpent entwined around a long stick. |
Il a enfin été enlacé par un humain. | He finally got to be hugged by a human. |
J'ai grimpé sur ses genoux et je l'ai enlacé tellement fort. | I climbed in his lap and I hugged him so hard. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!