Je suis rentré à minuit, enivré par une idée.
I got home at midnight intoxicated with an idea.
Tout comme une personne enivré, il est désormais entièrement intoxiqué et ne dit que des non-sens.
Just like a intoxicated person, he is now fully intoxicated and talking nonsense.
Oui, mon lieutenant. Le gentleman s'est enivré.
Yes, sir, the gentleman has a bottle.
J'ai baissé ma garde, enivré par les odeurs de la végétation.
I dropped my guard because I like the smell of growing things.
Ils sont bien du pain vivant, enivré du vin qui germe les vierges.
They are well grazed of the living bread, inebriated of the wine that germinates the virgins.
Pourquoi l'avez-vous enivré ?
Why did you make him drink?
On en est enivré N'est-ce pas ?
You are quite intoxicated by it, are you?
Le gentleman s'est enivré.
Yes, sir, the gentleman has a bottle.
Grégoire, enivré de ce succès, déclara que son devoir était d'abattre l'orgueil des rois.
And Gregory, elated with his triumph, boasted that it was his duty to pull down the pride of kings.
Oh, je me suis souvent enivré en mon jeune temps, je ne le nierai pas.
Oh, I've done a lot of drinking in my time, I won't say I haven't.
Il pressa légèrement le pas, L’atmosphère entière était comme un rêve et il se sentait lui même comme étant enivré.
He felt the whole atmosphere like a dream and himself a bit intoxicated.
Face à cet édifice majestueux, le Wat Phra Kaeo et le palace achèveront d’enchanter le visiteur, enivré par les parfums sylvestres de cette ancienne résidence royale.
Faced with this majestic building, Wat Phra Kaew and the palace are certain to enchant the visitor, intoxicated by the wild scents of this former royal residence.
C'est un bon choix pour fumer en journée car vous serez légèrement enivré, mais toujours capable de fonctionner normalement, alors que votre corps bénéficie d'un effet relaxant.
This is a good choice as a daytime smoke for you will be slightly intoxicated, but still able to function normally while your body welcomes the relaxing effect.
Les pas du Seigneur, le Seigneur de tous les hommes, ont honoré la terre de Syrie, et sa présence a enivré le Nord et le Sud.
The land of Syria hath been honored by the footsteps of its Lord, the Lord of all men, and North and South are both inebriated with the wine of His presence.
C'est niché au cœur de la Provence baignée par le doux soleil du midi et bercée par le chant des cigales que vous pourrez vous détendre à l'ombre d'un saule pleureur, enivré par les senteurs de thym, de romarin et de lavande.
It is nestled in the heart of Provence, bathed in the soft midday sun and rocked by the cicada song you can relax in the shade of a weeping willow, intoxicated by thyme, rosemary and lavender fragrances.
L'homme n'arrêtait pas de rire. Le vin l'avait clairement enivré.
The man kept giggling. The wine had clearly inebriated him.
Je me suis enivré avec seulement quelques cocktails de rhum-coca.
I got drunk with just a few rum and coke cocktails.
José s'est enivré et a commencé à faire des imprudences.
José got drunk and started being imprudent.
Mario s'est enivré de chicha pendant le dîner.
Mario got drunk on chicha during dinner.
Le bourreau s'est enivré après avoir exécuté le voleur au garrot.
The executioner got drunk after garroting the thief.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
hay