s'enhardir
- Examples
Le Cœur en Moi est élargi et enhardi par votre Amour. | The Heart within Me is enlarged or emboldened by your Love. |
Par conséquent, je suis enhardi à espérer que je pourrais recevoir une partie de sa charité. | Hence, I am emboldened to hope I may receive a portion of His charity. |
Cette personne pourrait également vouloir s'enfuir, mais enhardi par l'exemple du soleil, il pourrait se lever. | This person might want to run away too, but fortified by the sun's example, he might just rise. |
Au fil du temps, ce pèlerinage a gagné en popularité et enhardi la célébration du mariage de la mer. | Over time, this pilgrimage grew in popularity and emboldened the celebration of the Marriage of the Sea. |
Tes faveurs et tes bénédictions multiples, les révélations de ta grâce et de ta tendre bonté m'ont réellement enhardi. | Thy manifold favours and blessings and the revelations of Thy grace and loving-kindness have truly emboldened me. |
Almagro a ainsi délégitimé l’OEA, enhardi les éléments les plus extrêmes et les plus violents de l’opposition vénézuélienne, et mis de côté les efforts de médiation. | Almagro has thereby delegitimized the OAS, emboldened the most extreme and violent elements of the Venezuelan opposition, and side-lined efforts at mediation. |
L'absence de réaction de la communauté internationale, particulièrement des forces de maintien de la paix de la Mission d'observation des Nations Unies en République démocratique du Congo (MONUC), a enhardi ces groupes. | The lack of reaction by the international community, especially peacekeepers of the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo (MONUC) present in the eastern Democratic Republic of the Congo, has emboldened these groups. |
Le bruit des tirs de mortier semblait avoir enhardi les soldats, mais au fond, ils avaient peur. | The sound of mortar fire seemed to have made the soldiers more daring, but deep down they were scared. |
Enhardi par les prix élevés du pétrole, le président Chávez part en quête de disciples et d'alliés dans d'autres pays, vocifère dans les enceintes internationales et intervient dans les affaires souveraines de ses voisins. | Emboldened by high oil prices, President Chávez is looking for followers and allies in other countries, he is making a lot of noise in international forums and he is intervening in the sovereign affairs of his neighbours. |
Mais il s'est enhardi. | Then he stepped up his game. |
Au risque d’anthropomorphisme, il semble qu’il se soit enhardi et qu’il veuille désormais apparaître dans des lieux publics, ce qui rend le confinement difficile. | At risk of anthropomorphism, it appears to have become emboldened and will now readily appear in public spaces, which makes containment difficult. |
Les critiques positives de son livre l'ont enhardi, et il décida de consacrer sa vie à l'écriture. | The positive reviews of his book emboldened him, and he decided he would devote his life to writing. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!