engranger

Les sociétés pharmaceutiques engrangent des bénéfices importants.
The pharmaceutical companies are raking in big profits.
Ces entreprises engrangent d’énormes bénéfices aux dépens des consommateurs et des producteurs.
These enterprises make enormous profits at the expense of individual consumers and producers.
Nous avons besoin d’un modèle économique où toutes les entreprises paient leurs impôts là où elles engrangent leurs bénéfices.
We need a business model where all businesses pay tax where they earn their wealth.
Les entreprises cotées en bourse engrangent des bénéfices records, quel que soit le pays où elles sont situées.
Quoted companies, in whatever country they are based, are registering all-time record profits.
Des sociétés de production d'énergie engrangent ici des bénéfices depuis des dizaines d'années.
There are energy supply companies which have been profiting from these power plants for years and even decades.
Les sociétés ne souhaitent pas toujours payer des impôts sur leurs bénéfices à l’endroit où elles engrangent ces bénéfices.
Corporations do not always want to pay tax on their profits where they are making their profits.
Parallèlement, les supermarchés étrangers et d’autres sociétés, françaises pour la plupart, engrangent des bénéfices records en Pologne.
At the same time, foreign supermarkets and other firms, mostly French ones, are notching up record profits in Poland.
Ce sont les profits qu'ils engrangent qui devraient aider les employés. Pas les contribuables européens.
It should be these profits they reap, rather than money from European taxpayers, that are used to help the employees.
Nous pensons donc qu'il serait juste qu'en retour, ces pays engrangent le dividende démocratique tant promis.
We believe that it would be fair for these countries in return to reap the dividends of democracy that are so often promised.
Il fallait ouvrir davantage les marchés pour que les pays en développement engrangent les recettes nécessaires au remboursement de leur dette.
There needed to be more market opening so that developing countries could earn the income required to pay off their debt burden.
En outre, toutes les maigres amendes qu'elles sont contraintes de payer sont dérisoires lorsqu'on les compare aux énormes bénéfices qu'elles engrangent.
Furthermore, any meagre fine they will be obliged to pay pales into insignificance when compared to the huge profits that they make.
Pas mal de compagnies d’électricité engrangent des bénéfices inattendus parce qu’elles incluent le prix des allocations gratuites dans le prix de l’électricité.
There are quite a few electricity companies that have windfall profits because they included the cost of free allocations in electricity prices.
Le travail et le coût élevé de la production du lait sont supportés par les producteurs, tandis que les supermarchés engrangent d'énormes profits.
The work and the major cost in producing milk are borne by the farmer, but at the same time the supermarkets are reaping huge profits.
Les plantes les engrangent via l’eau, contournant ainsi leur capacité naturelle à chercher dans le sol ce qui est nécessaire pour la santé, la vitalité et la croissance.
The plants take these up via water, thus by-passing their natural ability to seek from the soil what is needed for health, vitality and growth.
La crise alimentaire mondiale entraîne des souffrances pour un grand nombre de gens mais les grandes multinationales de l’industrie agroalimentaire, les négociants et les spéculateurs engrangent actuellement d'énormes bénéfices.
The world food crisis is hurting a lot of people, but global agribusiness firms, traders and speculators are raking in huge profits.
Il requiert en outre de notre part davantage de règles de conduite affectant les fournisseurs d’accès, qui engrangent des bénéfices considérables dans le domaine.
It is also one where we need more codes of conduct, which impinge upon those who make considerable profits as service providers within the business.
Dans le système actuel d'échange d'émissions, très éloigné de ce principe, nous observons que de nombreux pollueurs engrangent des bénéfices exceptionnels grâce à ce système.
Under the current ETS, far from the polluter paying, we have seen many polluters making windfall profits thanks to the ETS.
Nous devrions savoir comment ces fonds sont gérés. Plus particulièrement, nous devrions être informés des bénéfices qu'ils engrangent, par exemple, via l'achat et la vente d'actions.
We should know how those funds are being managed; and especially, we should know about the profits they earn through, for example, the purchase and sale of shares.
En allant et venant sur les marchés locaux, tels une tornade détruisant tout sur son passage, ils détruisent les économies réelles et engrangent les profits sans aucun véritable investissement.
By promoting and then abandoning local markets, like a passing tornado, it is destroying the real economies and reaping profits with no real investment.
Jusqu'ici, les perdants de l'union douanière sont les petites et moyennes entreprises de Turquie. En revanche, les exportateurs de l'UE engrangent des bénéfices de plus en plus importants.
Up to now the losers from Customs Union have been small and medium-sized businesses in Turkey, whereas EU exporters have been raking in ever-increasing profits.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
relief