engranger
- Examples
Les sociétés pharmaceutiques engrangent des bénéfices importants. | The pharmaceutical companies are raking in big profits. |
Ces entreprises engrangent d’énormes bénéfices aux dépens des consommateurs et des producteurs. | These enterprises make enormous profits at the expense of individual consumers and producers. |
Nous avons besoin d’un modèle économique où toutes les entreprises paient leurs impôts là où elles engrangent leurs bénéfices. | We need a business model where all businesses pay tax where they earn their wealth. |
Les entreprises cotées en bourse engrangent des bénéfices records, quel que soit le pays où elles sont situées. | Quoted companies, in whatever country they are based, are registering all-time record profits. |
Des sociétés de production d'énergie engrangent ici des bénéfices depuis des dizaines d'années. | There are energy supply companies which have been profiting from these power plants for years and even decades. |
Les sociétés ne souhaitent pas toujours payer des impôts sur leurs bénéfices à l’endroit où elles engrangent ces bénéfices. | Corporations do not always want to pay tax on their profits where they are making their profits. |
Parallèlement, les supermarchés étrangers et d’autres sociétés, françaises pour la plupart, engrangent des bénéfices records en Pologne. | At the same time, foreign supermarkets and other firms, mostly French ones, are notching up record profits in Poland. |
Ce sont les profits qu'ils engrangent qui devraient aider les employés. Pas les contribuables européens. | It should be these profits they reap, rather than money from European taxpayers, that are used to help the employees. |
Nous pensons donc qu'il serait juste qu'en retour, ces pays engrangent le dividende démocratique tant promis. | We believe that it would be fair for these countries in return to reap the dividends of democracy that are so often promised. |
Il fallait ouvrir davantage les marchés pour que les pays en développement engrangent les recettes nécessaires au remboursement de leur dette. | There needed to be more market opening so that developing countries could earn the income required to pay off their debt burden. |
En outre, toutes les maigres amendes qu'elles sont contraintes de payer sont dérisoires lorsqu'on les compare aux énormes bénéfices qu'elles engrangent. | Furthermore, any meagre fine they will be obliged to pay pales into insignificance when compared to the huge profits that they make. |
Pas mal de compagnies d’électricité engrangent des bénéfices inattendus parce qu’elles incluent le prix des allocations gratuites dans le prix de l’électricité. | There are quite a few electricity companies that have windfall profits because they included the cost of free allocations in electricity prices. |
Le travail et le coût élevé de la production du lait sont supportés par les producteurs, tandis que les supermarchés engrangent d'énormes profits. | The work and the major cost in producing milk are borne by the farmer, but at the same time the supermarkets are reaping huge profits. |
Les plantes les engrangent via l’eau, contournant ainsi leur capacité naturelle à chercher dans le sol ce qui est nécessaire pour la santé, la vitalité et la croissance. | The plants take these up via water, thus by-passing their natural ability to seek from the soil what is needed for health, vitality and growth. |
La crise alimentaire mondiale entraîne des souffrances pour un grand nombre de gens mais les grandes multinationales de l’industrie agroalimentaire, les négociants et les spéculateurs engrangent actuellement d'énormes bénéfices. | The world food crisis is hurting a lot of people, but global agribusiness firms, traders and speculators are raking in huge profits. |
Il requiert en outre de notre part davantage de règles de conduite affectant les fournisseurs d’accès, qui engrangent des bénéfices considérables dans le domaine. | It is also one where we need more codes of conduct, which impinge upon those who make considerable profits as service providers within the business. |
Dans le système actuel d'échange d'émissions, très éloigné de ce principe, nous observons que de nombreux pollueurs engrangent des bénéfices exceptionnels grâce à ce système. | Under the current ETS, far from the polluter paying, we have seen many polluters making windfall profits thanks to the ETS. |
Nous devrions savoir comment ces fonds sont gérés. Plus particulièrement, nous devrions être informés des bénéfices qu'ils engrangent, par exemple, via l'achat et la vente d'actions. | We should know how those funds are being managed; and especially, we should know about the profits they earn through, for example, the purchase and sale of shares. |
En allant et venant sur les marchés locaux, tels une tornade détruisant tout sur son passage, ils détruisent les économies réelles et engrangent les profits sans aucun véritable investissement. | By promoting and then abandoning local markets, like a passing tornado, it is destroying the real economies and reaping profits with no real investment. |
Jusqu'ici, les perdants de l'union douanière sont les petites et moyennes entreprises de Turquie. En revanche, les exportateurs de l'UE engrangent des bénéfices de plus en plus importants. | Up to now the losers from Customs Union have been small and medium-sized businesses in Turkey, whereas EU exporters have been raking in ever-increasing profits. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!