engouffrer
- Examples
Il y a une émission et expansion d’un anneau d’énergie illusoire (māyāvi) qui engouffre les deux personnes. | There is emission and expansion of a ring of illusory (māyāvi) energy that engulfs the two people. |
Je m’engouffre plutôt dans une des rues qui mènent vers l’intérieur du pays, au Kowloon Park. | Instead I turn towards the street canyons, which lead inland to Kowloon Park. |
Il le recrache, mais quelqu’un qui a faim, il engouffre toute la nourriture de son assiette. | But somebody who is hungry, on the other hand, wolves down a plate of food. |
Les points sont marqués lorsqu’un joueur s’engouffre dans un espace libre et lorsque les attaquants sont en surnombre face aux défenseurs. | Points will be scored when a player is put into space and when an attacking team out-numbers those in defence. |
Les divisions et conflits, au sommet de la société, ouvrent une brèche dans laquelle s’engouffre le mécontentement accumulé des masses. | The splits and conflicts at the top are providing a breach through which the accumulated discontent of the masses is thrusting itself forward. |
C’est le courage dont fait preuve le pompier quand il s’engouffre dans un escalier enfumé, mais c’est aussi la volonté d’un parent d’élever un enfant, qui finalement déterminent notre destin. | It is the firefighter's courage to storm a stairway filled with smoke, but also a parent's willingness to nurture a child, that finally decides our fate. |
Par ailleurs, le traitement de l'obésité coûte très cher. Il engouffre quelque 7 % des budgets nationaux de soins de santé au sein de l'Union et jusqu'à 6 % des dépenses publiques de soins de santé. | The treatment of obesity is very costly indeed. It represents some 7% of national healthcare budgets in the Union and up to 6% of government expenditure on healthcare. |
Pourquoi tu t'es engouffré dans une ruelle ? - Tu rigoles ? | Do you think this is a joke? |
Et quoiqu'elle eût engouffré un tel pourcentage, elle ne veillait pas pour autant à la protection des vies et des biens et ne contribuait pas à l'image positive du pays. | Despite the fact that it absorbed such a large share of the budget, it did almost nothing to protect property or life, and it did not project a positive image of our country. |
Si nous désirons réellement que ces délégations empêchent que l'argent alloué au développement ne termine en de mauvaises mains ou qu'il ne soit engouffré dans des projets sans lendemain, alors les délégations européennes ont besoin de renforts. | If we really want these delegations to prevent development money ending up in the wrong hands or to prevent money leaking away into failing projects, then EU delegations will need more staff. |
Rien ne le distingue à l’extérieur qu’une large et haute façade percée d’une vaste fenêtre où s’engouffre le vent dans les nuits d’hiver. | Nothing stands out as wide and high façade pierced by a large window where the wind rushes in winter nights. |
Cette pratique engouffre une part substantielle des ressources disponibles pour la santé, grève le budget annuel et entrave la réorientation des priorités vers les soins de santé primaires. | This practise uses up a substantial proportion of resources allocated to health, causing heavy strain on the annual budget and preventing the shift to primary health. |
Non pas par humidité « remontante » du sol, mais par condensation de l'humidité de l’air extérieur qui s’engouffre dans la pièce, et laisse foisonner la moisissure, la putréfaction sèche-et-humide et les spores. | Not rising damp, but condensate from outside air humidity coming in the unheated rooms lets grow up mould, wet and dry rot and sponge. |
Cette triple charge énergétique se répand dans tout l’espace du grand univers ; elle ressemble à un vaste océan mouvant d’énergie qui s’engouffre dans l’ensemble de chacune des supercréations et les baigne. | This threefold energy charge spreads throughout the space of the grand universe; it is like a vast moving ocean of energy which engulfs and bathes the whole of each of the seven supercreations. |
M. Blair s’est engouffré sans retenue dans la brèche. | Mr Blair leapt unrestrainedly into the breach. |
Il s'est engouffré dans une ruelle obscure et je l'ai intercepté. | So, um, he ducked into a back alley and I intercepted him. |
Une nuit, il s'est engouffré chez nous. | One night, he burst into our house. |
La lumière devenait de plus en plus brillante et elle a engouffré mon corps – corps ? | The light was getting brighter engulfing my body - body? |
Ils étaient victimes de gangs armés cherchant à tirer profit du chaos qui s’était engouffré en Syrie. | They had become victims of armed gangs looking to profit out of the chaos that has engulfed Syria. |
L’auteur s’est engouffré dans la brèche en imaginant que le trésor était caché dans le mausolée d’Eva Perón. | The author has stepped into the breach by imagining that the treasure was hidden in the tomb of Eva Perón. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!