englué
- Examples
L'Égypte est encore engluée dans son retard, son antisémitisme et ses pratiques extrêmes. | Egypt is still mired in backwardness, anti-Semitism and extreme practices. |
Elle est engluée dans le politiquement correct. | It is mired in political correctness. |
Si c'est sombre chez toi, tu resteras engluée dans ton cafard. | If you have a gloomy house, you never get out of your funk. |
Car de nos jours, l'humanité est engluée dans la misère morale. | Because men nowadays are trapped in misery. |
L'Inde ne pouvait pas recevoir l'énergie immédiatement parce qu‘elle était trop engluée dans ses traditions. | India could not receive the energy immediately because it was so much stuck in its traditions. |
Depuis un temps immémorial, l'âme est engluée d'ajiva que l'on appelle des particules (pudgalas) de karma. | From the time immortal the soul is entangled with ajiva called the pudgals (particles) of the karma. |
L’Europe est engluée dans la crise de la zone euro, incapable de peser dans les négociations. | Europe, caught in the crisis of the Euro zone, is unable to weight up on the negotiations. |
Oui, je sais. Si tu étais engluée dans un piège, je te sauverais. | I know, Mom, but if you were caught in a trap like that, I'd rescue you. |
L'économie mondiale est profondément engluée dans la plus grave crise économique et financière depuis la Deuxième Guerre mondiale. | The world economy is deeply mired in the most severe financial and economic crisis since the Second World War. |
Notre région est engluée depuis longtemps dans des tensions inutiles alors que des extrémistes et terroristes continuent de gagner et conserver du terrain. | Our region has long been mired in undue tension while extremists and terrorists continue to gain and maintain ground. |
Et dans le cas de la situation dans laquelle la pauvre Palestine est engluée, cette pensée binaire est mise en œuvre avec de l'artillerie lourde, au propre comme au figuré. | And in the situation in which poor Palestine founders, this binary thinking is deployed with heavy artillery, as much as in the strict sense of the word as in the figurative. |
La future mariée était engluée dans une mer de doutes. | The bride-to-be was mired in a sea of doubts. |
Engluée dans une routine qui consiste à aller en classe et à essayer de prendre sa vie sociale en main, Juana entame la dernière semaine avant les examens qui détermineront son avenir. | Surrounded by the same routine, going to class and trying to pull her social life back together, Juana goes through the strange days one week before the exams that will determine her future. |
La police a ouvert une enquête. Bizarrement, il n'y avait pas le moindre indice. L'enquête s'est engluée. | The police investigated, but found no clues, and the search was dropped. |
Affranchie de l’Union soviétique, mais incapable de tracer des priorités claires dans les premières années de son indépendance et de rompre avec l’ancienne mentalité, la Moldavie s’est engluée dans une interminable transition et une crise d’identité. | Due to the near impossibility of defining clear priorities in the first years of independence and making a break from the old mentality, Moldova has been trapped in an interminable transition and identity crisis. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!