engender
- Examples
This starts with main idea that is engendered in the title. | Ceci commence par l'idée principale qui est engendrée au titre. |
They were engendered, according to myth, on nine consecutive nights. | Ils les ont engendré, selon le mythe, sur neuf nuits consécutives. |
The vote had polarized Member States and engendered extreme acrimony. | Le vote a polarisé les États Membres et engendré une forte acrimonie. |
The present war has been engendered by imperialism. | La guerre actuelle a été engendrée par l'impérialisme. |
The present war has been engendered by imperialism. | La guerre actuelle a été engendrée par l’impérialisme. |
It was with interest engendered some very famous projects, games, cartoons. | C'est avec intérêt suscité quelques projets très célèbres, des jeux, des dessins animés. |
Local rivalries engendered tensions that often were based on religious affiliation. | Les rivalités locales ont engendré les tensions qui souvent ont été basées sur l'affiliation religieuse. |
This is often engendered by repression. | Celle-ci est souvent engendrée par la répession. |
Our environment commission identifies the risks engendered by the event and proposes concrete actions. | Notre commission environnement identifie les risques engendrés par la manifestation et propose des actions concrètes. |
The whole system engendered discrimination, which is prohibited by law. | Tout cela crée des discriminations interdites par les lois. |
We talked about the models that new power has engendered—the Airbnbs, the Kickstarters. | Nous avons parlé des modèles que le nouveau pouvoir a engendrés - Airbnb, Kickstarter. |
And it was precisely this testimony of love that most engendered the admiration of the pagans. | Et c’était justement le témoignage d’amour qui suscitait l’admiration des païens. |
The idea that the United States engendered an internal split in Europe is false. | L’idée selon laquelle les États-Unis ont généré une division interne en Europe est fausse. |
Commercialization has engendered extra investment and has also led to progress in the banking sector. | La commercialisation a engendré des investissements supplémentaires, et aussi des progrès dans le secteur bancaire. |
Digital marketing and web solutions have been engendered and exposed to the world with this revolution. | Solutions web et de marketing numérique ont été engendrées et exposées au monde avec cette révolution. |
Today, the activity engendered by tuna fishing has become as important as this tourist activity. | Aujourd'hui, l'activité engendrée par la pêche au thon est devenue aussi importante que cette activité touristique. |
Man's ideas have created his belief systems and dominated the circumstances they have engendered. | Les idées de l'homme ont créé ses systèmes de croyance et dominé les circonstances, qu'ils ont engendrées. |
Two approaches were followed in the proposed framework and both have engendered controversy. | Deux démarches ont été suivies dans le régime proposé, et l'une et l'autre ont suscité des controverses. |
These events engendered commitments to the national action agenda at the highest level. | Ces événements ont suscité des engagements en vue de la réalisation du programme national d'action au plus haut niveau. |
The flows of foreign direct investment in recent years were engendered by high commodity prices. | Les flux d'investissements directs étrangers des dernières années étaient causés par les prix élevés des produits de base. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
