engender
- Examples
Preferences and jealousy engender tensions and conflicts. | Préférences et jalousie engendrent des tensions et des conflits. |
It is necessary to engender the internal vehicles. | Il est indispensable d'engendrer les véhicules internes. |
Data from the last few weeks do not engender optimism. | Les chiffres de ces dernières semaines ne sont pas propices à l'optimisme. |
It must not be allowed to engender a clash of civilizations. | Il ne faut pas permettre qu'elle puisse déclencher un choc des civilisations. |
You're the King of England, you can engender the goodwill of a nation. | Vous êtes le roi d'Angleterre, Vous pouvez engendrer la bonne volonté du peuple. |
How can varieties of soil engender a principle of legislation and politics? | Comment les variétés de l'humus enfanteraient-elles un principe de législation et de politique ? |
How can varieties of soil engender a principle of legislation and politics? | Comment les variétés de l’humus enfanteraient-elles un principe de législation et de politique ? |
This illusion is the source of the preconceptions that engender competitive thoughts and actions. | Cette illusion est la source de nos préjugés qui engendrent des pensées et actions compétitives. |
The current situation could engender lethargy. | La situation actuelle pourrait porter à la lassitude. |
High migration streams engender and exacerbate inequalities. | Des mouvements migratoires massifs ne peuvent qu'engendrer et creuser les inégalités. |
A poor population can only engender destitute children whose future is at risk. | Une population pauvre ne peut engendrer que des enfants misérables, dont l'avenir est contrarié. |
Central to this is the attempt to produce and engender responsibility. | La tentative de produire et d'engendrer la responsabilité est au cur de cette question. |
Well, you can't buy the public sympathy and goodwill that will engender. | Alors, la sympathie du public est inestimable, ainsi que sa bienveillance. |
The first step was to engender the National Census of 2001. | La première chose à faire était de commencer par le recensement national de 2001. |
Without doubt, the profound impact of international migration on development will continually engender debate. | Sans aucun doute, les incidences profondes des migrations internationales sur le développement continueront de susciter des débats. |
They should engender pride in the holder. | Le titulaire doit en être fier. |
That will engender a favourable international environment, where world peace and security will prevail. | Cela favorisera l'instauration d'un climat international positif où prévaudront la paix et la sécurité mondiales. |
Now you want it to engender revenues and only source of traffic is search engines. | Maintenant vous voulez qu'il engendre des revenus et seulement la source de trafic est des moteurs de recherche. |
What has been in short supply is the delivery of resources to engender sustainable social development. | Ce qui a manqué, ce sont les ressources permettant d'engendrer un développement social durable. |
The teams engender fierce loyalty among Bay Area residents and play before capacity crowds. | Les équipes suscitent une fidélité intense parmi les résidents de Bay Area et jouent devant des foules impressionnantes. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!