engender

Preferences and jealousy engender tensions and conflicts.
Préférences et jalousie engendrent des tensions et des conflits.
It is necessary to engender the internal vehicles.
Il est indispensable d'engendrer les véhicules internes.
Data from the last few weeks do not engender optimism.
Les chiffres de ces dernières semaines ne sont pas propices à l'optimisme.
It must not be allowed to engender a clash of civilizations.
Il ne faut pas permettre qu'elle puisse déclencher un choc des civilisations.
You're the King of England, you can engender the goodwill of a nation.
Vous êtes le roi d'Angleterre, Vous pouvez engendrer la bonne volonté du peuple.
How can varieties of soil engender a principle of legislation and politics?
Comment les variétés de l'humus enfanteraient-elles un principe de législation et de politique ?
How can varieties of soil engender a principle of legislation and politics?
Comment les variétés de l’humus enfanteraient-elles un principe de législation et de politique ?
This illusion is the source of the preconceptions that engender competitive thoughts and actions.
Cette illusion est la source de nos préjugés qui engendrent des pensées et actions compétitives.
The current situation could engender lethargy.
La situation actuelle pourrait porter à la lassitude.
High migration streams engender and exacerbate inequalities.
Des mouvements migratoires massifs ne peuvent qu'engendrer et creuser les inégalités.
A poor population can only engender destitute children whose future is at risk.
Une population pauvre ne peut engendrer que des enfants misérables, dont l'avenir est contrarié.
Central to this is the attempt to produce and engender responsibility.
La tentative de produire et d'engendrer la responsabilité est au cur de cette question.
Well, you can't buy the public sympathy and goodwill that will engender.
Alors, la sympathie du public est inestimable, ainsi que sa bienveillance.
The first step was to engender the National Census of 2001.
La première chose à faire était de commencer par le recensement national de 2001.
Without doubt, the profound impact of international migration on development will continually engender debate.
Sans aucun doute, les incidences profondes des migrations internationales sur le développement continueront de susciter des débats.
They should engender pride in the holder.
Le titulaire doit en être fier.
That will engender a favourable international environment, where world peace and security will prevail.
Cela favorisera l'instauration d'un climat international positif où prévaudront la paix et la sécurité mondiales.
Now you want it to engender revenues and only source of traffic is search engines.
Maintenant vous voulez qu'il engendre des revenus et seulement la source de trafic est des moteurs de recherche.
What has been in short supply is the delivery of resources to engender sustainable social development.
Ce qui a manqué, ce sont les ressources permettant d'engendrer un développement social durable.
The teams engender fierce loyalty among Bay Area residents and play before capacity crowds.
Les équipes suscitent une fidélité intense parmi les résidents de Bay Area et jouent devant des foules impressionnantes.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff