enfanter
- Examples
Fera-t-on qu'un pays enfante en un seul jour ? | Shall a land be born in one day? |
Telle est la loi touchant celle qui enfante un mâle ou une fille. | This is the law for her that hath borne a male or a female. |
Telle est la loi touchant celle qui enfante un mâle ou une fille. | This is the law for her that hath born a male or a female. |
C’est là la loi pour celle qui enfante un enfant mâle ou une fille. | This is the law for her that hath born a male or a female. |
Telle est la loi touchant celle qui enfante un mâle ou une fille. | This is the law for a woman who gives birth to a male or a female. |
Depuis que je fus une enfante de trois ans, je priai pour une paix globale. | Since I was a three year old child I have prayed for a global peace. |
J'etais une enfante. | I was just a child. |
C'est la jeunesse qui enfante les héros. C'est à vous, les jeunes, que le monde appartient. | Young people make great heroes. The world belongs to young people. |
Je rappelai naître à Tokyo et dire une chose similaire quand je fus enfante. | I recalled that I was born in Tokyo and said a similar thing when I was a child. |
A Bethléem, elle nous invite à devenir avec elle une mère qui enfante dans la douleur et dans la joie. | In Bethlehem, she invites us to become with her a mother who gives birth in sorrow and in joy. |
Après le concert je traversai une route dans la nuit et une petite enfante jolie dormait sur mes genoux. | After the concert I drove through a road at night and a lovely little child was sleeping on my knees. |
La femme revêtue de soleil, avec douze étoiles sur la tête et la lune sous les pieds, enfante. | The woman clothed with the sun, with 12 stars on her head and the moon at her feet, gives birth. |
Tandis que je fusse enfante je pus sentir que la vie humain pût être beaucoup plus merveilleuse qu’en réalité. | Since I was a child I felt that human life could be much more wonderful than in reality. |
Quand j’étais enfante son conte sonnait incroyable et je ne pus point le comprendre, spécialement car il aimait exagérer un conte. | When I was a child his story sounded incredible and I could not understand him, especially as he liked exaggerating a story. |
A Bethléem, elle nous invite à devenir avec elle une mère qui enfante dans la douleur et dans la joie. | In Bethlehem, she gives rise in us to an attitude of mother who intercedes, that creates in joy and pain. |
Depuis que j’étais une enfante je pouvais envisager un monde invisible pour d'autres, exprimer un poème et parler avec les arbres et les fleurs. | Since I was a child I could envision an invisible world for others, express it into a poem and talk with trees and flowers. |
Une petite enfante me fit réaliser que la vie humaine fût à l'origine très tendre et pleine d'amour alors que notre société composée de cultivés adultes s’était déviée de la nature humaine. | A little child made me realize that human life was originally extremely tender and full of love while our society composed of grown ups had deviated from human nature. |
Ainsi une pièce unique de chemisette marbrée était créée et chaque dessein me faisait imaginer le visage d’une enfante qui se la mettrait et je luis souriais. | Like this a unique piece of marbling T-shirt was created and each design made me imagine the face of a child who would put it on and I smiled at it. |
Quand j’étais enfante j’aimais les observer volant sur le ciel saluant les vents plaisants de mai puisque je voulais être avec eux et voler librement sur un espace infini. | When I was a child I enjoyed watching them fly over the sky waving to pleasant winds of May as I wished to be with them and freely fly over an endless space. |
Comme je naquis et fus élevée à Mitaka, depuis que je fusse enfante je sentis la présence de quelque chose de grande tandis que j’observais cet arbre grand saluer le vent. | As I was born and brought up at Mitaka, since I was a child I felt the presence of something great as I watched that big tree waving to a wind. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!