Car je lui ai enfanté un fils dans sa vieillesse.
For I have borne [him] a son in his old age.
Car je lui ai enfanté un fils en sa vieillesse.
For I have borne [him] a son in his old age.
Sa femme était stérile et n'avait pas enfanté.
His wife was barren and had borne no children.
MOI, YAHUVEH, J'ai enfanté ce Ministère à travers Elisabeth.
I, YAHUVEH, many years ago, birthed this Ministry through Elisabeth.
Que le jour où ma mère m'a enfanté ne soit pas béni !
May the day my mother gave me birth never be blessed!
Sa femme était stérile, elle n’avait pas enfanté.
His wife was barren and had borne no children.
Lui aussi était fort beau, et sa mère l'avait enfanté après Absalom.
And he also was very beautiful, the next in birth after Absalom.
As-tu été enfanté avant les collines ?
Or wast thou brought forth before the hills?
Lui aussi était fort beau, et sa mère l'avait enfanté après Absalom.
He was also very handsome and was born next after Absalom.)
As-tu été enfanté avant les collines ?
Or were you brought forth before the hills?
Je l'ai enfanté, pas lui.
I put the baby in her, not him.
As-tu été enfanté avant les collines ?
Or were you brought out before the hills?
Et nous redécouvrons l’importance de Marie qui a enfanté un fils, comme toutes les mamans.
And we rediscover the importance of Mary who gave birth to a son, like all mothers.
Il était aussi de fort belle taille, et sa mère l'avait enfanté après Absalom.
And he also was very beautiful, the next in birth after Absalom.
Et Sara vit le fils d'Agar l'Égyptienne qu'elle avait enfanté à Abraham, qui riait.
And Sarah saw the son of Hagar the Egyptian, whom she had borne unto Abraham, mocking.
Voici, j'ai été enfanté dans l'iniquité, et dans le péché ma mère m'a conçu.
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
Je l'ai enfanté.
I gave birth to him.
Il était aussi de fort belle taille, et sa mère l'avait enfanté après Absalom.
And he was also a very handsome man; and he was born after Absalom.
Le Seigneur frappa l'enfant que la femme d'Urie avait enfanté à David, et il tomba malade.
The LORD struck the child that the wife of Uriah had borne to David, and it became desperately ill.
Es-tu né le premier des hommes, et as-tu été enfanté avant les collines ?
Art thou the first man that was born? or wast thou made before the hills?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
bat