endurcir
- Examples
Comme la conscience isolée endurcit le cœur ! | How the isolated conscience hardens the heart! |
Mais le cœur de Pharaon s’endurcit, et il ne laissa pas aller le peuple. | But the heart of Pharaoh was stubborn, and he didn't let the people go. |
Et l'Eternel endurcit le cœur du Pharaon, et il ne voulut pas les laisser aller. | But the LORD hardened Pharaoh's heart, and he would not let them go. |
Mais le cœur de Pharaon s’endurcit, et il ne laissa point aller le peuple. | But the heart of Pharaoh was stubborn, and he didn't let the people go. |
Mais le cœur de Pharaon s’endurcit, et il ne laissa point aller le peuple. | But the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go. |
Mais le cœur de Pharaon s’endurcit, et il ne laissa point aller le peuple. | But the heart of Pharaoh was stubborn, and he did not let the people go. |
Une éducation qui tient à l’écart de la sensibilité à la maladie humaine endurcit le cœur. | An education that lacks sensitivity for human sickness hardens the heart. |
Mais le cœur de Pharaon s’endurcit, et il ne laissa point aller le peuple. | And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go. |
Et le cœur du Pharaon s’endurcit*, et il ne laissa point aller le peuple. | And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not let the people go. |
Mais celui qui endurcit son coeur tombe dans le malheur. | Blessed is the man who always fears; But one who hardens his heart falls into trouble. |
Ça nous endurcit. | That's what makes us tough. |
Et le cœur du Pharaon s’endurcit, et il ne les écouta point, comme avait dit l’Éternel. | And the heart of Pharaoh was hardened, and he did not listen to them, just as the Lord had instructed. |
Ils oublient que David s’humilia et se confessa, tandis que Saül méprisa les réprimandes et s’endurcit dans l’impénitence. | But David humbled himself and confessed his sin, while Saul despised reproof and hardened his heart in impenitence. |
Et l'Éternel endurcit le coeur du Pharaon, et il ne les écouta pas, comme l'Éternel avait dit à Moïse. | And the LORD hardened the heart of Pharaoh, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken unto Moses. |
Et le Pharaon vit qu'il y avait du relâche, et il endurcit son cœur, et ne les écouta pas, comme avait dit l'Eternel. | But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said. |
12 Et l’Éternel endurcit le cœur du Pharaon, et il ne les écouta pas, comme l’Éternel avait dit à Moïse. | And the LORD hardened the heart of Pharaoh, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken unto Moses. |
12 Et l'Éternel endurcit le cœur de Pharaon, et il ne les écouta point, comme l'Éternel l'avait dit à Moïse. | And the LORD hardened the heart of Pharaoh, and he hearkened not unto them; as the LORD had spoken unto Moses. |
Vouloir obliger les adolescents à vivre selon les vieilles habitudes des parents engendre un esprit de rébellion, les endurcit et ferme la porte de leur cœur. | Forcing the old ways of life on teenagers breeds rebelliousness, hardens their hearts and closes the door to their hearts. |
Pharaon, voyant qu'il y avait du relâche, endurcit son coeur, et il n'écouta point Moïse et Aaron, selon ce que l'éternel avait dit. | But when Pharaoh saw that there was respite, he hardened his heart, and hearkened not unto them; as the LORD had said. |
Mais lorsque son cœur s’enorgueillit et qu’il s’endurcit jusqu’à l’arrogance, on lui fit quitter son trône royal et il fut dépouillé de sa gloire. | But when his heart became arrogant and hardened with pride, he was deposed from his royal throne and stripped of his glory. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!