enchaîner

Par des démons qui les enchaînent à des amis en perdition.
By the demons that chain young people to lost friends.
Je suis surprise qu'ils ne vous enchaînent pas.
I'm surprised they don't chain you.
Concerts, défilés, fêtes et activités s’enchaînent pendant 5 jours non-stop.
Concerts, parades, parties, and activities are all rolled into a huge 5-day event.
La nouvelle naissance est la brisure de ces attaches qui nous enchaînent à présent.
The new birth is the release from those bonds which fetter us at present.
Imaginatifs, les trois mecs enchaînent les positions avec notamment un 69 à l'equilibre remarquable.
Imaginative, the three guys succeed their positions and especially a 69 with a remarkable balance.
Romains, vikings, mousquetaires et chevaliers enchaînent chorégraphies et combats au rythme d'effets spéciaux impressionnants.
Romans, Vikings, musketeers and knights perform a series combats with impressive special effects.
Aujourd'hui, les débats s ’ enchaînent sur la façon de combattre
There's a lot of debate today on how to combat online harassment and fight trolls.
Aujourd'hui, les débats s’enchaînent sur la façon de combattre le harcèlement en ligne et autres trolls.
There's a lot of debate today on how to combat online harassment and fight trolls.
Demandez- vous pourquoi vous acceptez tout simplement, sans vous poser de questions, toutes les lois qui vous enchaînent.
Ask why you just accept, without question, all the laws that enslave you.
À présent, analysons les paquets sortant de notre hôte local et les étapes qu'ils enchaînent.
Now we look at the outgoing packets from our own local host and what steps they go through.
Ils enchaînent les sauts périlleux.
I mean, they flip all over the place.
Ils massacrèrent beaucoup de nos hommes, enchaînent les autres, et font ce qu'ils veulent des femmes.
They slaughtered many of our men, chained the rest, and have their way with the women.
Les garçons finissent sur la 3e marche du podium et enchaînent rapidement les tubes.
The boys ended up on the third step of the podium and released hit songs one after another.
Si les équipes du bas de tableau enchaînent les victoires, elles peuvent vite remonter au classement.
If the teams at the bottom of the table chase the victories, they can quickly go up the table.
Vous pourrez aussi flâner le long de la corniche où les cafés et les restaurants s’enchaînent devant la plage.
You can also stroll along the Corniche, with its endless string of beach-side cafés and restaurants.
En visitant l'usine de WEINIG, nos visiteurs peuvent constater par eux-mêmes la précision avec laquelle des processus complexes s'y enchaînent.
The tour of the WEINIG ExpoCenter allows visitors to experience the precision with which complex processes interact.
La liturgie est rendue vivante par les chants et les danses que les chrétiens enchaînent aux différents moments de la célébration.
The Liturgy is made alive by the songs and dances which Christians weave together at the different moments of the celebration.
Les présidences s’enchaînent et il est très positif que l’on ait clairement posé la question constitutionnelle de l’octroi d’un mandat.
The Presidencies are all connected, and it is a very positive sign that the constitutional issue of the granting of a mandate has been clearly raised.
Mais ils partagent tous deux un amour pour l'art de rue, surtout les graffitis, qu’ils enchaînent, au fil de leurs promenades en skateboard et à vélo.
But they share a love of street culture, especially graffiti, with Ras skateboarding and Calvin riding a bicycle.
Ainsi, à chaque activation de la sonnerie de la Master Grande Tradition Gyrotourbillon Westminster Perpétuel, l’heure, le quart d’heure et la minute s’enchaînent parfaitement.
In every instance of the chime when the Master Grande Tradition Gyrotourbillon Westminster Perpétuel is activated, the hour strikes, quarter strikes and minute strikes are seamlessly joined.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
homemade