enchaîner
- Examples
Ou optimisez vos options en enchaînant vos périphériques Thunderbolt ensemble. | Or maximize your options by daisychaining your Thunderbolt devices together. |
Pour clarifier l’écriture, il existe un jeu de fonctions enchaînant les deux instructions ci-dessus pour les cas les plus fréquents. | To clarify the syntax, there is a set of functions that sequences the two instructions above for most common scenarios. |
Une autre manière est d'attacher le tambour en enchaînant le tambour à un robinet de tambour de la cabine de la fourche d'élévation. | Another way is to attach the drum by chaining the drum to a drum faucet from the cab of the forklift. |
La manière dont la révolution s’est produite en Tunisie, les mobilisations s’enchaînant à travers tout le pays, peut être intéressante d’un point de vue stratégique. | The way the revolution happened in Tunisia, unleashing mobilizations all over the country, may be interesting by the strategic light. |
Les Brésiliennes Juliana Felisberta et Maria Antonelli ont également pris rendez-vous pour le tour principal en enchaînant deux victoires express au tournoi de qualification. | Juliana Felisberta and Maria Antonelli from Brazil also made it through to the Main Draw after nailing two quick wins in the Qualification Tournament. |
Tvinde et Mol ont signé un retour en force dans la deuxième manche enchaînant les attaques rapides et puissantes pour s'offrir une première balle de set à 20-15. | Tvinde and Mol came back strong in the second set with fast and hard attacks and had their first chance to claim the set at 20-15. |
Et vous ne pouvez pas développer une application importante, mais très drôle pour les communications mobiles, et aller droit au but en enchaînant à l'attention de millions d'utilisateurs. | And you can not develop a large, but very funny application for mobile communications, and get straight to the point by chaining him to the attention of millions of users. |
On a souligné la nécessité de procéder par étapes, en enchaînant réforme de la politique nationale, adoption de lois et règlements complémentaires, puis intégration de la libéralisation dans le cadre de l'AGCS et des ACR. | Attention was given to the sequencing between national-level policy reform, complementary regulatory frameworks and the subsequent consolidation of liberalization in GATS/RTAs. |
Si la décélération prend moins longtemps que prévu pour cette phase, on rattrape le cycle théorique par une période à vitesse stabilisée ou au ralenti s’enchaînant avec l’opération suivante. | If the period of deceleration is shorter than that prescribed for the corresponding phase, the timing of the theoretical cycle shall be restored by constant speed or an idling period merging into the following operation. |
Le Brésil demandait un temps mort et revenait en enchaînant trois points pour égaliser à 9-9. | Brazil then called a timeout and returned to win three unanswered points to level at 9-9. |
Enchaînant sur les thèmes principaux de la conférence, la présidence a souligné l'importance qu'elle accordait à la lutte contre le crime organisé. | In moving to the main topics for discussion at the Conference, the presidency referred to the importance that the EU attaches to the fight against organised crime. |
Enchaînant sur cette occasion importante, je voudrais inviter le Parlement européen à coopérer avec le Saint-siège pour organiser une conférence sur l’emploi qui se tiendrait avant la fin de cette année. | Taking my cue from this significant occasion, I should like to call upon the European Parliament to work together with the Apostolic See to organise a conference on employment, to be held before the end of the year. |
Rapidement elle va chevaucher son nouveau jouet pour l'après-midi, enchainant les positions les unes après les autres. | She quickly ride her new toy in the afternoon, alternating various positions. |
L’immersion est instantanée dans cet escadron d’élite capable de piloter n’importe lequel des 50 avions disponibles en enchainant les missions à tambour battant dans 18 environnements différents, en mode solo ou multi-joueurs. | Immersion is instant in this elite squadron, able to pilot any of the 50 airplanes available by stringing together heart-pounding missions in 18 different environments, in solo or multi-player mode. |
Cette année encore, Energy Corse est impliqué dans de nombreux championnats nationaux et internationaux, en enchaînant les excellents résultats. | This year, Energy Corse is again involved in many national and international championships, with successive excellent results. |
Il s'agit là de secteurs dans lesquels les pays en développement ont le potentiel de créer une dynamique enchaînant investissements et exportations. | These are the areas where developing countries have the potential to build dynamic investment-export linkages. |
Les femmes vêtues de jupes courtes agitent les hanches de manières sensuelles, alors que les hommes dansent d'un pas ferme et énergique en enchaînant de temps à autre des figures acrobatiques spectaculaires. | The women wearing short skirts agitate the hips in sensual ways, whereas the men dance with firm and energetic steps in spectacular choreographic figures. |
Au moment où j'ai atteint la fin de la première saison, j'étais convaincu qu'il me fallait de suite commencer la prochaine (tout en enchaînant les bongs bien entendu). | By the time I reached the end of the first season, I was convinced I had to start the next one immediately (alongside another bowl of course). |
En avril 2009 également, le Rapporteur spécial s'est rendu au Chili pour se rendre compte de la situation des peuples autochtones, enchaînant sur la tournée que son prédécesseur y avait faite en 2003. | Also, in April 2009, the Special Rapporteur visited Chile to assess the situation of the indigenous peoples, as a follow-up to the 2003 visit to the country by his predecessor. |
La tige est faite d'un mesh simple et résistant, ce qui fait de la Inov-8 Roclite 275 une très bonne option pour les coureurs de trails enchaînant les terrains boueux et les terrains montagneux humides en passant par des tronçons difficiles. | Finished off with a simple, yet durable mesh upper, the Inov-8 Roclite 275 is a great option for anything from mud to wet mountain rock and hard-packed trails. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!