encadré

Ce cours est encadré par Pierre De Michelis, artiste professionnel.
This course is supervised by Pierre De Michelis, professional artist.
Chaque visage détecté est encadré (pas plus de cinq visages).
Each detected face is framed (not more than five faces).
Selon Khamis Kadhafi, il était encadré par des instructeurs français.
According to Khamis Gaddafi, he was overseen by French instructors.
Nous terminerons avec une prière pour notre monde (voir encadré).
We will end with a prayer for our world (see below).
Lorsqu'un lien est sélectionné, il apparaît dans un encadré bleu.
When a link is selected, it appears as blue framed.
Notre site ne doit pas être encadré sur un autre site.
Our site must not be framed on any other site.
Notre site ne doit pas apparaître encadré sur un autre site.
Our site must not be framed on any other site.
Emplacement privilégié, encadré par le campus universitaire et quartier résidentiel de Boavista.
Privileged location, framed by the university campus and residential area of Boavista.
Miroir mural encadré avec miroir pour vente et usage domestique.
Wall mounted mirror framed with mirror for sale and house use.
Le mineur sera surveillé et encadré à tout moment.
The minor will be supervised and cared for at all times.
Chaque méthode exigera des préparatifs spécifiques (voir encadré 6-7).
Each method will require its own preparations (see Box 6-9).
C'est le seul que j'ai fait et qu'on a encadré.
It's the only one I've ever done that we've framed.
L'évaluation effectuée met en lumière plusieurs succès majeurs (voir encadré 4 ci-dessous).
The evaluation highlights major success areas (see box 4 below).
Le plus grand groupe encadré jusqu’à présent est de 150 personnes.
The largest group size catered for previously was 150 people.
Pour certains commentateurs, c'est la composition du personnel (voir encadré 1).
Some commentators point to staff composition (see box 1).
Le produit est encadré par une bande métallique.
The product is framed with a metal band.
Je ne suis pas d'like étant encadré ici like cela.
I just don't like being boxed in here like this.
Par défaut, tout ce que vous entrez sera encadré par [[]].
By default, anything you enter there will be wrapped with [[]].
Le mineur sera surveillé et encadré à tout moment.
Minor will be supervised and attended at all times.
Ainsi, le consentement doit être encadré de manière très stricte.
So the conditions for consent must be very strict.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
whip