en admettant que
- Examples
C'est une question - et une proposition - judicieuse, en admettant que cela ne soit pas seulement une question, et j'en prends bonne note. | This is a very sensible question and proposal, assuming it is not just a question and I shall make a note of it. |
En étant ouverts et prêts à écouter ceux que nous trouvons difficiles, et en admettant que nous nous sommes peut-être trompés, nous pouvons stopper la montée de la colère et rendre la radicalisation plus difficile. | By being open to listen to those we find difficult and admitting to where we may have been wrong, we can arrest the growth of anger and make radicalization more difficult. |
En conséquence, il semble que lorsque Mostostal acquerra le chantier naval de Szczecin, en admettant que les autres facteurs restent inchangés, la valeur nette des actifs de celui-ci sera de […] millions de PLN et Mostostal les acquerra pratiquement gratuitement. | On balance, it appears that, assuming all other factors remain unchanged, in acquiring SSN, Mostostal would be taking over assets of net value of PLN […] million practically free of charge. |
Elle sourit en admettant que, oui, cela peut être stressant par moments. | She smiles as she concedes that, yes, it can be stressful at times. |
Vous n'allez pas arriver à arranger les choses immédiatement en admettant que vous ayez trahi l'autre. | Admitting that you betrayed someone is not going to make things easier immediately. |
Tout en admettant que l’oppression sera toujours parmi nous, nous pouvons continuer de rechercher la justice. | We can acknowledge that oppression will always be with us, and still strive for justice. |
Ouais, mais ça fait des années que je l'ai rejeté, en admettant que ça soit arrivé. | Yeah, but I rejected him, if that's even what happened, years ago. |
Même en admettant que je serai victorieux dans cette bataille, encore je ne serai pas heureux. | Even accepting that I shall be victorious in this battle, still I shall not be happy. |
Ok, en admettant que j'en refasse un pour moi, Combien on peut mettre dans la maison ? | Okay, assuming I do another one for me, how much can we spend on a house? |
C’est pourquoi Paul inclut lui-même dans sa plainte, en admettant que lui aussi est pécheur comme nous. | Paul included himself in his own complaint, confessing with us that he was sinful. |
Enfin, en admettant que j’y réussisse, qu’arriverait-il, selon vous, monsieur Holder ? | Now, what do you think would happen if I did break it, Mr. Holder? |
En 2014, Zakirov a rassuré ses fans, en admettant que le travail sur l'album bat son plein. | In 2014, Zakirova calmed down her fans, admitting that the work on her debut album was in full swing. |
Je vais passer un mauvais moment en admettant que j'ai eu tort de t'enlever ce cas. | I'm having a really hard time admitting that I was wrong to take that case away from you. |
Je pense qu’il rend la Commission un peu plus impuissante en admettant que les commissaires n’ont, actuellement, aucune responsabilité politique. | I think he makes the Commission slightly more impotent by admitting that Commissioners currently have no political responsibility. |
Tout en admettant que ce principe est reconnu par le droit international coutumier, les États-Unis trouvent superflu de l'énoncer ici. | While the United States agrees that this principle is customary international law, its statement here is superfluous. |
Voilà les facteurs fondamentaux que nous privilégions, tout en admettant que les peurs joueront toujours un rôle sur le marché. | Those are the fundamental facts we search for, while understanding that fears will always play a role in the market. |
Tout en admettant que de telles distinctions ne correspondent pas toujours entièrement à la réalité, j'estime qu'elles constituent des outils conceptuels utiles. | While acknowledging that such distinctions do not always completely hold in reality, I nevertheless find them useful conceptual tools. |
Bon, en admettant que cet individu existe réellement, j'aimerais que vous m'en disiez un peu plus sur ce Frank Kitchen. | Assuming there is such a person, I want to talk a bit more about this Frank Kitchen. |
Tout en admettant que la mondialisation était un processus irréversible, certains intervenants ont insisté sur la nécessité d'apporter des modifications judicieuses à la politique suivie. | While recognizing that globalization is an irreversible process, some speakers emphasized the need to make appropriate policy changes. |
Même en admettant que ces données soient de simples indicateurs recommandés, je pense que la Commission a été trop loin. | Even allowing for the fact that these are only recommended indicators, I believe that the Commission went too far in this respect. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!