emprunter
- Examples
Nous empruntons le concept à la biologie plutôt qu'à la philosophie. | We borrow the concept from Biology rather than from Philosophy. |
Nous empruntons pour pouvoir payer les pensions d'aujourd'hui. | We borrow in order to pay today's pensions. |
Qu'est-ce qui détermine la route que nous empruntons dans une crise ? | So what determines which road we navigate through crisis? |
Je suis sûr qu'il ne sera pas l'esprit si nous rompons et empruntons. | I'm sure he won't mind if we break in and borrow it. |
Nous empruntons juste des chemins différents pour y arriver. | We just have different ways of going about it. |
Nous empruntons le titre du livre aux annotations manuscrites de l’enveloppe. | We have taken the title of the book from the handwriten notes on the envelope. |
Cela signifie que nous empruntons la bonne voie. | We are therefore working in the right direction. |
Nous empruntons une voie sûre. | We are taking the safe route. |
Si nous empruntons cette voie, cela profitera aussi à l'Alliance occidentale dans son ensemble. | If we take this approach, the western alliance also stands to gain. |
Ou empruntons une autre sortie. | Or maybe a different way. |
C'est absurde, mais nous empruntons cette direction. | That does not make sense in my view, but we are heading in that direction. |
Nous empruntons des chemins différents. | We'll go our separate ways. |
- Écoute, empruntons le montant. | Look, we'll borrow the money. |
- Nous empruntons aux maîtres. | We're taking from masters. |
Le principe de "l'utilisateur-payeur" et du "pollueur-payeur" perdurera inévitablement. C'est la voie que nous empruntons. | The 'user pays' and 'polluter pays' principle will inevitably continue. This is the direction that things are going. |
Après le petit-déjeuner, nous empruntons la piste pour nous rendre au camp de base de l’Everest, qui n’est pas très difficile. | After breakfast, today we take the trail to Everest base camp which is not very difficult. |
Quittant la Deichstrasse, nous empruntons une ruelle étroite jusqu'au canal situé derrière la rangée historique de maisons de négociants. | From the Deichstrasse, we walk down a narrow alleyway to the canal behind the historic row of merchant houses. |
Plaza Rei Joan Carles, nous empruntons la calle Unió pour arriver à la Caixa. | If you take Unió street, from the square Plaza Rei Joan Carles, our next stop would be the Caixa Foundation. |
J'en déduis donc que vous nous dites que nous empruntons une voie qui pourrait s'assimiler à un désastre. | So I take it that you are telling us we are going down a path that could lead to near disaster. |
Nous continuons par la route vers le sud puis empruntons un chemin sur la gauche en direction de La Vilella Alta. | We continue the road southwards until we see a road on the left hand in the direction of Vilella Alta. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!