empoisonnement

Il y a plusieurs façons de combattre tôttoxicose ou empoisonnement banal.
There are many ways to combat earlytoxicosis or banal poisoning.
Il est utilisé pour laver l'estomac avec empoisonnement, avec des troubles gastro-intestinaux.
It is used for washing the stomach with poisoning, with gastrointestinal disorders.
Donc, il tombe dans un empoisonnement au gaz.
So he falls down in a poisoning gas.
Cette situation est plus grave et indique un empoisonnement grave du corps.
This situation is more serious and indicates a serious poisoning of the body.
Son empoisonnement n'a rien à voir avec ça.
His poisoning has nothing to do with this.
Tout empoisonnement alimentaire, tout d'abord, un lavage gastrique est fait.
With any food poisoning, first of all, a gastric lavage is done.
On a même eu un empoisonnement, la semaine dernière.
We actually had a victim admitted to the hospital last week.
Ouel est l'ingrédient principal dans un empoisonnement ?
What's the most important component in a poisoning?
Observation directe, par exemple cas cliniques et cas d’empoisonnement.
Direct observation, e.g. clinical cases, poisoning incidents
Et la Police pense à un empoisonnement.
And the police believe they were Poisoned.
Et pour la première fois ils peuvent apparaître après toute situation psychotraumatique ou après empoisonnement.
And for the first time they can appear after any psychotraumatic situation or after poisoning.
C'est juste un empoisonnement alimentaire.
It's just a bad case of food poisoning.
C'est comme un empoisonnement par un agent neurotoxique. Inhalation de glue.
It's like she got poisoned with a nerve agent.
L'effet principal de certaines matières organiques naturelles est un empoisonnement irréversible des résines échangeuses d'anions.
The main effect of organics is irreversible fouling of anion exchange resins.
Un empoisonnement alimentaire, je pense.
It's a slight case of food poisoning, I think.
C'était pas un empoisonnement.
This wasn't a poisoning.
C'est un empoisonnement au mercure.
It's got to be some kind of mercury poisoning.
Fou et dérangé, quelque chose dans la jungle avait arraché son humanité, empoisonnement de son âme.
Crazed and deranged, something in the jungle had ripped out his humanity, poisoning his soul.
J'ai eu un empoisonnement au mercure.
I had an infection, mercury poisoning.
Ni blessure ni marque de ligature, je vote pour un empoisonnement.
No wounds, no ligature marks, so I'm going with a poison of some kind.
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
cliff