emplir
- Examples
Est-il vrai que... "3 femmes et une oie emplissent un marché" ? | Do you think that three women and a goose make a market? |
Des plages de sable tentantes emplissent l'espace entre les arbres et la ligne de marée. | Here, inviting sandy beaches fill the spaces between trees and tide line. |
Aujourd’hui, l’attention et l’amour envers autrui emplissent ma vie de joie. | Now being kind and affectionate to others makes my life full of joy. |
Quand il fleurit au début de l'été, des milliers d'abeilles emplissent l'air de leur bourdonnement. | When it blossoms in early summer, thousands of bees and bumble bees fill the air with their humming. |
Ce sont des mots qui nous viennent facilement et emplissent nos espaces vides. | These are words that are easy to utter, and they fill in empty spaces in our world. |
Il y a des êtres qui emplissent l'éther et qui sont présent sur le plan de l'expérience pure. | There are beings who permeate the ether and are present on the plane of pure experience. |
Les résultats qu’ils ont obtenus nous emplissent également d’espoirs pour les perspectives budgétaires à long terme. | The results of their work also give us hope for the long-term budgetary outlook. |
Les chanteurs de fado emplissent toujours l’air de chansons portugaises traditionnelles que vous entendrez pendant cette tournée. | Fado singers still fill the air with traditional Portuguese songs that you will hear during this tour. |
Barcelone est une ville pleine de vie, où la fête et les rires emplissent les rues toute l'année. | Barcelona is a city full of life, parties, fun and laughs that fill the streets all year. |
Il y a aussi des notes d’agrumes et même des touches de poivre qui emplissent les sens quand on la renifle. | There are also citrus notes and even hints of pepper that fill the senses when you take a whiff of her. |
En sanskrit, elle s'appelle Jiva et il y en a des millions et des millions qui emplissent cette création. | In Sanskrit it is called Jeeva and there are millions and millions of Jeevas that are filling this creation. |
Ils créent ou fournissent des verres, des carreaux, des bougies et des textiles de style art nouveau qui emplissent cette boutique lumineuse et imaginative. | They create or source the art nouveau-style glassware, tiles, candles and textiles that fill this bright, imaginative boutique. |
Le bourdonnement des chants et l'odeur d'encens emplissent l'atmosphère d'une petite église de Rabinal, à quelque 50 km de Guatemala City. | The murmur of chanting and the smell of incense fill the air in a small house in Rabinal, about 50 km from Guatemala City. |
Maquereaux, coquilles Saint-Jacques, bars et soles emplissent alors les étals des poissonniers, alors qu’un ballet de mouettes emplit le ciel de Trouville-sur-Mer. | Mackerel, scallops, sea bass and sole then fill up the fishmongers' stalls while a ballet of seagulls fill the sky above Trouville-sur-Mer. |
De bonnes vacances deviennent exceptionnelles lorsqu'en seulement quelques jours il est possible de vivre une multitude d'expériences qui emplissent de joie. | A good holiday becomes a great one when, in just a few days, we are able to enjoy countless experiences that fill us with joy. |
Semaine musicale Différents espaces publics de Tremp s’emplissent de musique et d’activités ouvertes à tous pendant cette semaine organisée par l’École Municipale de Musique. | Various public spaces in Tremp will fill with music and activities open to everyone during this week organised by the Municipal School of Music. |
Une grande forêt, de nombreux parcs et deux jardins botaniques, emplissent d'air une ville qui a réussi à sortir triomphante de ses cendres. | A large forest, a multitude of parks and two botanical gardens give air to a city that has triumphantly risen from the ashes of its past. |
Mawazine, Jazz au Chellah et bien d'autres emplissent l'atmosphère de sons et de rythmes venus du monde entier ! | Finally, Rabat celebrates music like no other city: Mawazine, Jazz at the Chellah and other festivals fill the air with joyful sounds and rhythms from around the world! |
Une grande forêt, de nombreux parcs et deux jardins botaniques, emplissent d'air une ville qui a réussi à sortir triomphante de ses cendres. Le réseau | A large forest, a multitude of parks and two botanical gardens give air to a city that has triumphantly risen from the ashes of its past. |
emplissent les conditions supplémentaires ou offrent les garanties équivalentes visées au paragraphe 4, et | The tariff quotas referred to in Article 1 shall be managed by the Commission in accordance with Articles 308a, 308b and 308c of Regulation (EEC) No 2454/93. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!