emmêler
- Examples
Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique. | Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. |
Un cordon endommagé ou emmêlé augmentera le risque de décharge électrique. | Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. |
Le tapis était emmêlé dans du béton et des barres de fer. | The carpet was tangled in concrete and iron bars. |
Et quand j'ai emmêlé les rênes de ton cheval ? | What about when I, I got your horse's reins tangled? |
Le tapis obtient emmêlé vers le bas et montre des dessins d'usure rapidement. | Carpet gets matted down and shows wear patterns quickly. |
Je vais vérifier que le tuyau n'est pas emmêlé. | I'll make sure there are no kinks in the line. |
Un cordon endommagé ou emmêlé accroît le risque de choc électrique. | Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. |
Mon corps était emmêlé dans la corde et le ponton contenant encore de l’air. | My body was tangled up in the rope and the pontoon with the air in it. |
Je me suis emmêlé les pinceaux. | I'm sorry to have caused so much trouble. |
Vous vous êtes emmêlé les pinceaux. | I think you're a little mixed-up on your specifics there, Kate. |
Je me suis emmêlé les pinceaux. | JANE: I'm sorry to have caused so much trouble. |
Je me suis emmêlé les pinceaux. | And I am sorry I messed up. |
Attends, c'est tout emmêlé. | I think it's jammed. |
C'est tout emmêlé. | Your kitchen is tight. |
Ici chez le plancton, le réseau trophique est tellement emmêlé et complexe, même les scientifiques ne savent pas qui mange qui. | Here among the plankton, the food web is so tangled and complex, even scientists don't know who eats whom. |
C'était une mauvaise semaine. Pour une raison, cette semaine, tu t'es emmêlé les pinceaux dans ta tête et tu as commencé à trop réfléchir. | It was an off week. For some reason, this week, you really got caught up in your head and started overthinking. |
Monsieur le Président, la conférence spéciale au Sommet de Berlin a été convoquée dans le but de débrouiller un écheveau emmêlé et de résoudre une situation enchevêtrée. | Mr President, the extraordinary Berlin summit has been convened to unravel a complex tangle and solve a fairly knotty problem. |
Si une bourrasque, un mauvais gonflage ou atterrissage laisse ton aile dans un état confus et emmêlé essaye ceci : Attrape le centre du bord d'attaque et dégage le bord d'attaque en le suivant jusqu'aux extrémités. | If a gust, bad ground handling or bad landing gets your wing in a confused and tangled mess try doing this: Grab the leading edge from the center and work your way out to the tip hand over hand. |
Le chien s'est emmêlé dans les ronces et a dû être secouru. | The dog got tangled in the brambles and had to be rescued. |
Le fil de la canne à pêche est emmêlé. | The line of the fishing rod is tangled. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!