emménager

Et on emménagera avec ma mère pour quelques mois.
Then we'll move in with my mum for a few months.
Il ira bien demain matin quand il emménagera chez vous.
He'll be all right in the morning when he moves in.
Quand il emménagera chez vous... un de mes hommes l'accompagnera.
When he moves to your house one of my men goes with him.
Si le sujet l’accepte, SCP-031 emménagera dans sa maison.
If the subject accepts, SCP-031 will begin to take up residence in their home.
Quand elle emménagera, tout sera parfait.
Once she moves in, everything's gonna be perfect.
On y emménagera, toi et moi.
We can set up shop together, you and me.
C'est pour ça, quand on emménagera ici, on aura une pièce en tatami.
Which is why when we move here, we'll build a tatami room.
On emménagera ensemble dès que je rentrerai d'Azerbaïdjan.
Uh, we'll do the whole move-in thing after I get back from azerbaijan.
Le premier avril, Nanyo foods Co Ltd (société d'aliments Nanyo) emménagera dans ses nouveaux bâtiments de Yokohama.
On April 1, Nanyo Foods Co. Ltd. will move to its new building in Yokohama.
Bon, je vais laisser ici tout le matériel de cuisine pour quand ma cousine Sofia emménagera dedans.
Okay, so, I'm gonna leave the rest of this kitchen stuff here for when my cousin Sofia moves in.
Tu n'as qu'à nous appeler, on te l'apportera, et on emménagera avec toi... Pas de problème.
Well, you just call us up, we'll drive it up to you, move in.
Tu n'as qu'à nous appeler, on te l'apportera, et on emménagera avec toi...
Something is happening today.
On n'en a pas vraiment parlé, mais j'imagine que j'emménagerai chez lui ou il emménagera chez moi.
Well, haven't really talked about it yet, but I figure, at some point, I'll move in with him, or he'll move in with me.
Et bien, on en a pas vraiment encore parlé mais je suppose, à un certain moment, j'irai vivre avec lui, ou il emménagera avec moi.
Well, haven't really talked about it yet, but I figure, at some point, I'll move in with him, or he'll move in with me.
La famille de l'ambassadrice emménagera dans la résidence de l'ambassadeur la semaine prochaine.
The ambassador's family will move in to the ambassadorial residence next week.
Tu sais quoi ? Quand on emménagera dans la nouvelle baraque, je te laisserai peut-être rester.
You know what, when we move to the new place, maybe I'll let you stay over a couple of nights.
Et si on faisait un pacte ? Et si on disait que dans 25 ans environ, si ni l'une ni l'autre n'a quelqu'un, on emménagera ensemble comme co-locataires.
What if we say that in, like, 25 years, if neither of us has someone, we'll move in together and be roommates?
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!
Why use the FrenchDictionary.com dictionary?

THE BEST FRENCH-ENGLISH DICTIONARY

Get More than a Translation

Get examples and pronunciations for millions of French words, English words, French phrases, and English phrases.

WRITTEN BY EXPERTS

Translate with Confidence

Access millions of accurate translations written by a team of experienced English-to-French and French-to-English translators.

FRENCH AND ENGLISH EXAMPLE SENTENCES

Learn by Example

Browse thousands of French-English example sentences throughout our dictionary.

CONNECT TO THE FRENCH-SPEAKING WORLD

Express Yourself in French

Browse nuanced French-to-English and English-to-French translations and find the word you’re looking for.
Word of the Day
tombstone