embraser
- Examples
Son rayonnement embrase mon âme . | His radiance embraced my soul. |
Illuminée par des spots aveuglants, la surpuissante McLaren 12C GT3 embrase l'obscurité. | Huge trackside lamps illuminate a powerful McLaren 12C GT3 blazing through the night. |
A l’heure où les loups sortent et le ciel s’embrase, une nouvelle magie se déploie. | In the hour when the wolves come out and the sky is set ablaze, a new magic unfolds. |
De nouveau, la guerre embrase la région. | Once again the Middle East is engulfed in the flames of war. |
Son intensité n'est jamais aussi perceptible que lors du célébrissime Carnaval de Rio, qui embrase la ville chaque année. | Its intensity is never as striking as it is during the famous Rio Carnival, which brings the city to life every year. |
Par le baptême, qui nous fait naître à la vie nouvelle, l’Esprit Saint habite en nous et embrase notre esprit et notre cœur. | Through Baptism, which brings us to new life, the Holy Spirit abides in us and inflames our minds and hearts. |
En même temps que l’intelligence est éclairée, le coeur s’embrase d’un feu nouveau qui porte en lui un souffle missionnaire. | At the same time that intelligence is enlightened, the heart is set ablaze by a new flame which brings with it a missionary breath. |
Véronique se révèle, en particulier, un témoin courageux de la beauté et de la puissance de l’Amour divin, qui l’attire, l’envahit, l’embrase. | In particular, Veronica proved a courageous witness of the beauty and power of Divine Love which attracted her, pervaded her and inflamed her. |
C’ est une vue dont on ne se lasse pas, sous la lumière éclatante du jour qui fait miroiter les eaux bleues, comme au coucher du soleil lorsque l’horizon s’embrase. | You will never forget these views, in the bright light of the day which makes the blue waters sparkle or at sunset when the horizon is set ablaze. |
L'été, les étoiles sont aux premières loges des concerts des Nuits de Fourvière, et l'hiver, la Fête des Lumières embrase la nuit de ses monuments aux mille éclats. | During the summer, the stars twinkle for the Fourvière Nights concerts, and in winter, the Festival of Lights illuminates the night, setting Lyon's monuments ablaze with a thousand sparkles. |
Si de nombreux vélos électriques ressemblent à des vélos à pédales standard, un groupe d’ingénieurs néo-zélandais a mis au point un modèle radicalement différent qui attire tous les regards et embrase l’imagination des voyageurs urbains. | While many e-bikes are similar to a standard bicycle with pedals, a group of engineers from New Zealand have come up with a radically different design that is turning heads and capturing the imagination of urban travelers. |
En géneral, le public a tendance à discriminer les gens différents qui sont alors forcées de cacher l’unicité, mais si on embrase une perspective différente et fournit des opportunités, cela peut faire la lumière pour leur donner de la dignité et attirer les autres. | People tend to discriminate different people who then are forced to hide uniqueness, but if you embrace different perspective and provide opportunity, it can shed light to give them digniti and attract others. |
En fait, tout le pays est actuellement embrasé. | As a matter of fact, the entire country is now aflame. |
On a un embrasé ! | We got a live one! |
De puissantes armées obscurcissent l'horizon embrasé. | On the horizon, armies are massing. |
On a un embrasé ! | I've got her alive! |
Mais Elihu voyant qu'il n'y avait aucune réponse dans la bouche de ces trois hommes, il fut embrasé de colère. | When Elihu saw that there was no answer in the mouth of these three men, then his wrath was kindled. |
Un fils qu'il obéit à Maria, nourrice et guide embrasé sur les voies de l'éternité, il pourra leur perdre peutêtre ? | Can a child that obeys to Maria, nurse and guide illuminated on the streets of the eternity, lose perhaps? |
À défaut d'une solution urgente, le pays pourrait de nouveau être embrasé, ainsi que toute la région des Grands Lacs. | If a solution is not urgently found, the country, and indeed the entire Great Lakes region, could well slip back into conflict. |
Si d’aventure on croise d’autres créatures – êtres humains ou animaux – on sera embrasé d’amour pour tous, sans exception. | If other human beings or animal creatures come within his contact at the time, they become recipients of this love without exception. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!