embraser
- Examples
Vous voyez que l'Europe est embrasée de mises à jour. | You can see Europe is ablaze with updates. |
Cette semaine, Jérusalem s’est embrasée – une fois de plus. | This week, Jerusalem was in flames - again. |
L'histoire a montré que la situation s'est embrasée plus d'une fois. | History has seen that confrontation flare up more than once. |
Ma Parole brûle en toi comme une épée embrasée. | My word within you burns as a blazing sword. |
Je la vois embrasée et dans l'eau. | I see her aflame and in water. |
Toute la maison s'est embrasée. | Whole house went up. |
Quand son étincelle de Planeswalker s'est embrasée, Chandra a quitté Kaladesh, persuadée que ses parents avaient été assassinés par le Consulat. | When Chandra's Planeswalker spark ignited, she left Kaladesh convinced that her parents had been murdered by the Consulate. |
Cela étant, nous n'approuvons pas la présentation de ce projet de résolution au moment même où notre région est embrasée. | However, we do not agree with the submission of this draft resolution at a time when our region is inflamed. |
Cela étant, nous n’approuvons pas la présentation de ce projet de résolution au moment même où notre région est embrasée. | However, we do not agree with the submission of this draft resolution at a time when our region is inflamed. |
Sa colère fut aussi embrasée contre ses trois amis, parce qu'ils n'avaient pas trouvé de quoi répondre, et toutefois ils avaient condamné Job. | Also against his three friends was his wrath kindled, because they had found no answer, and yet had condemned Job. |
Et la colère de l'Éternel s'est embrasée contre ce pays, pour faire venir sur lui toutes les malédictions écrites dans ce livre ; 28. | And the anger of Jehovah was kindled against this land, to bring upon it all the curse that is written in this book; |
La foudre a frappé la meule de foin, qui s'est embrasée. | A lightning bolt struck the haystack, and it burst into flames. |
Chaque point blanc sur la carte représente la lumière d'une ville, et l'on peut voir l'Europe occidentale embrasée de lumières nocturnes, tout comme d'autres régions du monde. | Each white dot on the map represents the light of a city, and you can see Western Europe aglow with night lights as are other regions of the world. |
Ma colère s'est embrasée contre eux ! | My anger burns against them. |
Une autre caractéristique de l’Opuntia microdasys aubade est celle de ne pas résister trop aux basses températures : en hiver, au chaud, dans la maison, près d’une fenêtre bien embrasée, il restera très bien. | Another characteristics of Opuntia microdasys albata is not being resistant to excessive low temperatures: during winter the plant is better off inside the house, maybe next to a well-lighted window, where is warm. |
Random Word
Roll the dice and learn a new word now!